Il 25 ottobre 2011 11:28, Daniele Forsi <[email protected]> ha scritto:
>>>> #: sunrpc/svc_udp.c:535 >>>> msgid "cache_set: victim not found" >>>> msgstr "cache_set: victim cache non trovata" >>> >>>> #: sunrpc/svc_udp.c:546 >>>> msgid "cache_set: victim alloc failed" >>>> msgstr "cache_set: allocazione della victim cache non riuscita" >>> >>> nelle originali non c'è "cache" >> >> Nell'originale si riferisce alla "victim cache" >> http://it.wikipedia.org/wiki/CPU_cache >> >> Lasciare solo "victim" mi sembrava incompleto. > > non conoscevo questo concetto, ma qui il contesto è la rete (il > commento nell'intestazione del file dice "Server side for UDP/IP based > RPC") e non si riferisce a tutta la cache, ma a un singolo elemento > non trovato > http://sourceware.org/git/?p=glibc.git;a=blob;f=sunrpc/svc_udp.c;hb=HEAD#l533 Ok, ho messo: "cache_set: victim non trovato" "cache_set: allocazione di victim non riuscita" >>>> #. TRANS In the GNU C library, this is another name for @code{EAGAIN} >>>> (above). >>>> #. TRANS The values are always the same, on every operating system. >>>> #. TRANS >>>> #. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as >>>> a >>>> #. TRANS separate error code. >>>> #: sysdeps/gnu/errlist.c:429 >>>> msgid "Operation would block" >>>> msgstr "L'operazione si bloccherà" >>> >>> bloccherebbe? >> >> Potrebbe essere corretto, dipende dal tipo di condizione successiva a >> cui si riferisce. > > in maniera predefinita il programma si bloccherebbe durante la lettura > in attesa dell'arrivo di dati da leggere, ma abbiamo impostato il > descrittore del file perché non blocchi il programma e quell'errore è > il modo di dire che al momento non ci sono dati disponibili, ma tutto > il resto è a posto > > man read dice: > EAGAIN The file descriptor fd refers to a file other than a > socket and has been marked nonblocking (O_NONBLOCK), and the read > would block. > > EAGAIN or EWOULDBLOCK > The file descriptor fd refers to a socket and has been > marked nonblocking (O_NONBLOCK), and the read would block. > POSIX.1-2001 allows either error to be > returned for this case, and does not require these > constants to have the same value, so a portable application should > check for both possibilities. Chiaro ed esaustivo. :-) Corretto. >>>> #: timezone/zic.c:972 >>>> msgid "invalid saved time" >>>> msgstr "Ora legale non valida" >>> >>> traduzione sbagliata e iniziale minuscola come le stringhe precedenti >>> e successive >> >> Pensavo fosse sbagliata l'originale. >> >> Se mi confermi che secondo te non si riferisce a quello metto: >> "orario memorizzato non valido" > > in quel punto lì è riferito all'ora legale, ma quel messaggio viene > fuori anche in altri casi quando una funzione più generica usa > sscanf() e non riesce a estrarre ore, minuti o secondi da una stringa > o quando sono fuori dai limiti; in altre parti del codice per gli > stessi motivi i messaggi sono > "invalid UTC offset" > "invalid time of day" > "unruly zone" > > r.r_stdoff = gethms(fields[RF_STDOFF], _("invalid saved time"), TRUE); > http://sourceware.org/git/?p=glibc.git;a=blob;f=timezone/zic.c;h=01d9f135bd7a8ec48f94396aa4be064a9a22cb60;hb=HEAD#l972 Anche qui molto chiaro, grazie. >> Grazie mille! > > prego, scusa la ri-risposta in ritardo! Ma figurati... ;-) -- Sergio Zanchetta https://launchpad.net/~primes2h -- principale: http://www.linux.it/tp/ ausiliaria: http://fly.cnuce.cnr.it/gnu/tp/ausiliaria.html
