2012/1/16 Francesca Ciceri <madame...@zouish.org>: > come da oggetto richiedo la revisione del po-debconf di netenv.
manca la traduzione dell'intestazione: > # SOME DESCRIPTIVE TITLE. > # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER > # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. > # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. > msgid "It appears that you already have configured netenv for ${NODE}. Now > you can select whether you want to keep the actual configuration or whether > netenv setup should create a new one, overriding the old file." > msgstr "Sembra che netenv sia già stato configurato per ${NODE}. Selezionare > se si desidera mantenere la configurazione esistente o se netenv deve > crearne una nuova, sovrascrivendo il vecchio file." s/deve/debba/ > "lo script di installazione non è in grado di decidere. " togliere lo spazio dopo il punto P.S. in questa lista è consuetudine inserire la traduzione nel corpo del messaggio perché è più semplice rispondere e con i motori di ricerca si possono trovare le frasi nelle vecchie traduzioni; inoltre quando i suggerimenti per la revisione riguardano semplici modifiche (es. errori di battitura) non mi sembra utile una tua risposta per confermare che li hai corretti -- Daniele Forsi -- principale: http://www.linux.it/tp/ ausiliaria: http://fly.cnuce.cnr.it/gnu/tp/ausiliaria.html