2013/9/24 Giorgio Catanzaro: > #: find/find.c:1406 > #, c-format > msgid "warning: not following the symbolic link %s" > msgstr "attenzione: non segue il link simbolico %s"
oppure: "attenzione: non viene seguito il link simbolico %s" > #: find/fstype.c:185 > #, c-format > msgid "Cannot read mounted file system list" > msgstr "Impossibile leggere l'elenco dei file system" manca "montati" > #: find/ftsfind.c:259 > #, c-format > msgid "File system loop detected; %s is part of the same file system loop as > %s." > msgstr "Rilevato un ciclo nel file system; %s è parte dello stesso ciclo nel > file system come %s." direi s/come/di/ per "same as" -> "lo stesso di" "...è parte dello stesso ciclo nel file system di %s." > #: find/ftsfind.c:559 > #, c-format > msgid "cannot search %s" > msgstr "impossibile cercare %s" > > #: find/ftsfind.c:609 > #, c-format > msgid "failed to restore working directory after searching %s" > msgstr "ripristino della directory di lavoro dopo la ricerca di %s non > riuscito" nella prima "cercare in" e nella seconda "ricerca in" perché "cercare qualcosa" sarebbe "to search for", mentre qui mi sembra "cercare in qualche posto" > #: find/parser.c:2010 > #, c-format > msgid "warning: you have specified a mode pattern %s (which is equivalent to > /000). The meaning of -perm /000 has now been changed to be consistent with > -perm -000; that is, while it used to match no files, it now matches all > files." > msgstr "Attenzione: è stato specificato uno schema di modi %s (che equivale > a /000). Il significato di -perm /000 è stato cambiato per essere coerente > con -perm -000, cioè mentre precedentemente non corrispondeva ad alcun file, > adesso corrisponde a tutti i file." nelle frasi precedenti che iniziavano con "warning" hai mantenuto l'iniziale minuscola, qui c'è la maiuscola > #: find/parser.c:3080 > #, fuzzy, c-format > msgid "In %s the %s must appear by itself, but you specified %s" > msgstr "In %s %s deve apparire da se, ma è stato specificato %s" s/se/sé/ > #: find/tree.c:1120 > #, fuzzy, c-format > msgid "warning: there is no entry in the predicate evaluation cost table for > predicate %s; please report this as a bug" > msgstr "attenzione: non ci sono voci nella tabella del costi di valutazione > dei predicati per il predicato %s; segnalare questo bug" s/del costi/dei costi/ > #: lib/fdleak.c:377 > #, fuzzy, c-format > msgid "File descriptor %d will leak; please report this as a bug, > remembering to include a detailed description of the simplest way to > reproduce this problem." > msgstr "Il descrittore di file %d fallisce; segnalare questo bug, includendo > una descrizione dettagliata del modo più semplice di riprodurre questo > problema." questo mi sembra un messaggio per programmatori, non credo che verrà visto spesso e comunque l'utente finale non può farci nulla in questo caso "leak" vuol dire che non viene chiuso, potresti lasciarlo invariato: "Il descrittore di file %d causerà un leak", oppure per mantenere il significato base di "perdita" (di memoria) "Il descrittore di file %d verrà perso" o qualcosa del genere una spiegazione è qui: /* In order to detect FD leaks, we take a snapshot of the open * file descriptors which are not FD_CLOEXEC when the program starts. * When the program exits, we discover if there are any new * file descriptors which aren't FD_CLOEXEC. */ http://git.savannah.gnu.org/cgit/findutils.git/tree/lib/fdleak.c#n59 > #: xargs/xargs.c:629 > #, fuzzy, c-format > msgid "warning: the -E option has no effect if -0 or -d is used.\n" > msgstr "attenzione: l'opzione -E non ha effetto se è usato -0.\n" manca -d > #: xargs/xargs.c:1457 > #, fuzzy, c-format > #| msgid "WARNING: Lost track of %d child processes" > msgid "WARNING: Lost track of %lu child processes" > msgstr "ATTENZIONE: perso il tracciamento di %lu processi figlio" io la intendo in senso letterale "perse le tracce" perché è una funzione che ha un elenco di processi da seguire e quando ha finito il suo lavoro si accorge che ne manca qualcuno ("tracciamento" lo vedrei come traduzione di "trace") /* Nothing remained to be reaped. This should not * happen, because procs_executing should contain the * number of child processes still executing, so the * loop should have terminated. */ http://git.savannah.gnu.org/cgit/findutils.git/tree/xargs/xargs.c#n1452 -- Daniele Forsi -- principale: http://www.linux.it/tp/ ausiliaria: http://fly.cnuce.cnr.it/gnu/tp/ausiliaria.html
