Il 18.05.2017 12:52 Marco Ciampa ha scritto:

Mi chiamo Marco Ciampa e sono la persona che negli ultimi 12 anni si è occupata di tradurre e mantenerne traduzione e documentazione di GIMP.

Complimenti, un lavoro enorme e molto ben fatto.

Un esempio di termini "critici".

- layer

Anche Inkscape li chiama "livelli". Io lascerei così; strato è forse più appropriato, ma penso che la maggior parte degli utenti dei programmi di questo tipo abbia imparato a conoscerli come "livello".

- noise

Tradotto come "disturbo" perché in italiano "rumore" ha una connotazione
di suono ma in realtà anche "disturbo" può essere un rumore
[...]

Wikipedia distingue tra rumore e disturbo (il primo è intrinseco mentre il secondo proviene dall'esterno). Cercando in rete ho visto che si parla di rumore riferendosi alle frequenze, quindi applicabile sia ai suoni sia alle immagini. Per me è meglio rumore.


Con Open 4 Giga a 9 euro/4 sett navighi veloce, chiami e invii SMS dal tuo smartphone verso tutti i fissi e mobili in Italia. Passa a Tiscali Mobile! http://casa.tiscali.it/mobile/



--
principale: http://www.linux.it/tp/
ausiliaria: http://fly.cnuce.cnr.it/gnu/tp/ausiliaria.html

Rispondere a