On Sun, Jan 07, 2024 at 02:12:04AM +0100, Davide wrote: > Ciao, > nelle email precedenti trovi scritto quello che intendo con "maniera > inclusiva". Mi piacerebbe trovare una bella formula neutra per il messaggio > di benvenuto, ma non ne trovo una soddisfacente. A mio personale parere, > anche questo (se si riesce...) fa parte di una buona traduzione, e non > bisogna certo arrivare a "storpiare la lingua". In ogni caso, se se ne trova > una, bene, altrimenti che si lasci "Benvenuto" e si passi pure oltre; ho > posto la questione alla mailing list anche per sciogliere questo mio dubbio, > dopotutto.
Si certo, scusa il tono, tu hai fatto un lavoro egregio, mi riferisco a cose viste altrove con schwa, asterischi e simili, in forma preventiva. Il discorso inclusione รจ abbastanza "di moda" e discutibile se non proprio errato dal punto di vista linguistico, basta vedere i molti interventi sul tema da parte dell'Accademia della Crusca (in generale molto poco ascoltati ma soprattutto capiti...) sul fatto che i generi grammaticali non hanno nulla a che vedere con quelli biologici. -- Amike, Marco Ciampa -- principale: http://www.linux.it/tp/ ausiliaria: http://fly.cnuce.cnr.it/gnu/tp/ausiliaria.html