-On [20090428 12:13], Alexey Kinyov ([email protected]) wrote: >I suggest to update Russian translation: >http://trac.edgewall.org/ticket/5478#comment:58 >http://trac.edgewall.org/attachment/ticket/5478/patch_from_r8159.diff
Just adding a comment to the ticket would've been sufficient. After all, it is assigned to me, so I will be informed. >The translation for term Ticket is changed - it is actively disscussed >now, but current translation seems wrong to most people. Also there >were some fun mistranslations. 'Python eggs' was translated into >Russian like 'Python's balls'. That's unfortunate and my knowledge of Russian knows its limits. I have seen the discussion, but until someone, like you, provides me with a patch there was not much to do. -- Jeroen Ruigrok van der Werven <asmodai(-at-)in-nomine.org> / asmodai イェルーン ラウフロック ヴァン デル ウェルヴェン http://www.in-nomine.org/ | http://www.rangaku.org/ | GPG: 2EAC625B Sed quis custodiet ipsos custodes? --~--~---------~--~----~------------~-------~--~----~ You received this message because you are subscribed to the Google Groups "Trac Development" group. To post to this group, send email to [email protected] To unsubscribe from this group, send email to [email protected] For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/trac-dev?hl=en -~----------~----~----~----~------~----~------~--~---
