-On [20090428 12:13], Alexey Kinyov ([email protected]) wrote:
>I suggest to update Russian translation:
>http://trac.edgewall.org/ticket/5478#comment:58
>http://trac.edgewall.org/attachment/ticket/5478/patch_from_r8159.diff

Just adding a comment to the ticket would've been sufficient. After all, it
is assigned to me, so I will be informed.

>The translation for term Ticket is changed - it is actively disscussed
>now, but current translation seems wrong to most people. Also there
>were some fun mistranslations. 'Python eggs' was translated into
>Russian like 'Python's balls'.

That's unfortunate and my knowledge of Russian knows its limits. I have seen
the discussion, but until someone, like you, provides me with a patch there
was not much to do.

-- 
Jeroen Ruigrok van der Werven <asmodai(-at-)in-nomine.org> / asmodai
イェルーン ラウフロック ヴァン デル ウェルヴェン
http://www.in-nomine.org/ | http://www.rangaku.org/ | GPG: 2EAC625B
Sed quis custodiet ipsos custodes?

--~--~---------~--~----~------------~-------~--~----~
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "Trac 
Development" group.
To post to this group, send email to [email protected]
To unsubscribe from this group, send email to 
[email protected]
For more options, visit this group at 
http://groups.google.com/group/trac-dev?hl=en
-~----------~----~----~----~------~----~------~--~---

Reply via email to