On 9/26/06, Clytie Siddall <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> As has been pointed out, this facility is badly needed for countries
> in South America, Africa and the former Soviet Union, and would
> undoubtedly facilitate localization and improve its quality in many
> other countries as well.

As I understand it, the problem is that there are people there who are
multilingual there and so can translate, but they don't know english.
The idea being that they work from another source language.

Now ofcourse a translation of a translation is likely to be slightly
worse, I think it would be helpful because you can who does understand
english have go over the result. Checking a translation is less work
than actually translating.

Are there any currently active languages that could benefit from this?
I might experiment with this in the DDTSS if I get time.

Have a nice day,
-- 
Martijn van Oosterhout <[EMAIL PROTECTED]> http://svana.org/kleptog/

-------------------------------------------------------------------------
Take Surveys. Earn Cash. Influence the Future of IT
Join SourceForge.net's Techsay panel and you'll get the chance to share your
opinions on IT & business topics through brief surveys -- and earn cash
http://www.techsay.com/default.php?page=join.php&p=sourceforge&CID=DEVDEV
_______________________________________________
Translate-pootle mailing list
[email protected]
https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/translate-pootle

Reply via email to