私も1度いただきましたが、とてもステキなものがドイツから届きます。
住所などを伝える必要がでてくるので 
[メールアドレス保護] 
に直接メールするのが好いと思います。

Don't be shy! :)

http://wiki.services.openoffice.org/wiki/3.0_Japanese_Translation_and_Checking

メールにこのページのURIを貼り付けて、翻訳者だということを示すと好いとおもいます。

Thanks,
khirano


---------- Forwarded message ----------
From: Rafaella Braconi 
<[&#x30E1;&#x30FC;&#x30EB;&#x30A2;&#x30C9;&#x30EC;&#x30B9;&#x4FDD;&#x8B77;]>
Date: Mon, May 19, 2008 at 5:34 PM
Subject: [l10n-dev] Giveaways for Localization Contributors
To: [&#x30E1;&#x30FC;&#x30EB;&#x30A2;&#x30C9;&#x30EC;&#x30B9;&#x4FDD;&#x8B77;]


Hi everybody,

as a sign of recognition of your contribution to the localization
project (translation, l10n qa, etc...), I will be pleased to send
giveaways to the ones who send me an email with the subject 'OOo
Giveaways for Localization', specifying, name, address and language
you contributed to. I have already received some emails .... and I
still have some more giveaways to send.

Dont't be shy :-)
Kind Regards,
Rafaella





---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: 
[&#x30E1;&#x30FC;&#x30EB;&#x30A2;&#x30C9;&#x30EC;&#x30B9;&#x4FDD;&#x8B77;]
For additional commands, e-mail: 
[&#x30E1;&#x30FC;&#x30EB;&#x30A2;&#x30C9;&#x30EC;&#x30B9;&#x4FDD;&#x8B77;]

---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: 
[&#x30E1;&#x30FC;&#x30EB;&#x30A2;&#x30C9;&#x30EC;&#x30B9;&#x4FDD;&#x8B77;]
For additional commands, e-mail: 
[&#x30E1;&#x30FC;&#x30EB;&#x30A2;&#x30C9;&#x30EC;&#x30B9;&#x4FDD;&#x8B77;]

メールによる返信