Kazunari Hirano さんは書きました: > 翻訳していただける方、声をかけてください。 > 「言いだしっぺの法則」なる言葉はご存知ですか?と聞きたいところですが、当 方もさぼりまくりで、他の人に迷惑かけるのも何なので翻訳しますた。
(私信:当方リハビリの進展により、当面の間生活パターンが変わることが見込 まれ、穴がさらに開くことになりそです・・・申し訳ありませんm(-_-) m) ---- 2008年6月6日 ========================================================== OpenOffice.org 日本語プロジェクト http://ja.openoffice.org/ ――――――――――――――――――――――――――――――――――――― OpenOffice.orgコンファレンス2008 着実に進む開催準備 (英文アナウンス翻訳記事) ――――――――――――――――――――――――――――――――――――― 関係各位 中国・北京で11月5日-7日開催予定のOpenOffice.orgコンファレンス2008(OOoCon 2008)の開催準備が着々と進んでいます。 OOoCon 2008にまつわる最新情報をいくつかお知らせいたします。まず第一に、 OOoCon 2008の公式ロゴマークが決まりました!ぜひ下記ページをごらんになっ て、来たるOOoCon 2008の鼓動を感じてください! http://marketing.openoffice.org/ooocon2008 OOoCon 2008では、まだまだスピーカーを募集しています。(当初10月開催予定 の)OOoCon 2008の開催時期変更に伴い、スピーカー募集締め切り(発表内容提 出期限)も7月18日までに延長されました。詳細は下記ページをご参照ください。 http://marketing.openoffice.org/ooocon2008/cfp 最後になりましたが、OOoCon 2008のスポンサーも募集中です。もし皆様の職場 がOpenOffice.orgならびにコミュニティ活動をサポートしていただけるようなら ば、ぜひ一押しお願いします。 スポンサーについての詳細は下記ページをご参照ください。 http://marketing.openoffice.org/ooocon2008/sponsors.html それでは、11月に北京でお会いしましょう! OOoCon 2008 運営チーム ---- 原文タイトル: OpenOffice.org Annual Conference Update 原文url: http://www.openoffice.org/servlets/ReadMsg?list=announce& msgNo=363 翻訳:matsu-yo --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: [メールアドレス保護] For additional commands, e-mail: [メールアドレス保護]
