大隈さん、
リンクが途中で改行されてアクセスができませんでした。

http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Ja.openoffice.org#Localiz
ation
http://wiki.services.openoffice.org/wiki/OOo3.0_%E6%97%A5%E6%9C%AC
%E8%AA%9E%E7%89%88_%E7%94%A8%E8%AA%9E

首藤 定次 (Shudo, Sadatsugu)
-----Original Message-----
From: 
[メールアドレス保護] 
[mailto:[メールアドレス保護]
Sent: Friday, June 20, 2008 5:51 PM
To: [メールアドレス保護]
Cc: [email protected]
Subject: [ja-translate] Re: [ja-discuss] OOo 3.0 日本語訳の問題に
対する用語のリスト


こんにちは、大隅です。

議論のありました用語について、wiki を更新しました。
翻訳スケジュールの関係で、来週の月曜日に用語を確定し、
修正作業に入らせていただきたいと思います。

訳は、今後のリリースで修正できますので、
何か問題を見つけましたら、バグをファイルしていただくか、
メールで連絡をお願いします。

よろしくお願いします。

大隅


-> From: Yuko Ohsumi , Date: 06/05/08 02:13 PM :
> 皆様、
>
> 大隅です。大変遅くなりまして、申し訳ありません。
>
> OOo 3.0 Beta で登録された日本語訳の問題に関しまして、
> バグレポートごとにスレッドをたてて議論してきましたが、
> 皆様のご意見をもとに、用語のリストとしてまとめてみました。
>
>
>
http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Ja.openoffice.org#Localiz
atio
> n
> - OOo3.0 用語について
>  
> http://wiki.services.openoffice.org/wiki/OOo3.0_%E6%97%A5%E6%9C%
AC%E8%
> AA%9E%E7%89%88_%E7%94%A8%E8%AA%9E
>
> こちらのリストをレビューしていたけますでしょうか?
>
> スケジュールの関係で、遅くても今月中には決定する必要がありますの
で、
> ご意見よろしくお願いいたします。
>
>
> 大隅
>
>
>
>
>
------------------------------------------------------------------
---
> To unsubscribe, e-mail: 
> [メールアドレス保護]
> For additional commands, e-mail: 
> [メールアドレス保護]
>


------------------------------------------------------------------
---
To unsubscribe, e-mail: 
[メールアドレス保護]
For additional commands, e-mail: 
[メールアドレス保護]


---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: 
[メールアドレス保護]
For additional commands, e-mail: 
[メールアドレス保護]

メールによる返信