Hi Hyono san and Osumi san,

お世話になっております。アドバイス願います。

http://pootle.sunvirtuallab.com/projects/openoffice_org/

Pootle から m40 追加分を抽出して翻訳して戻すか。
Pootle 上で翻訳してしまうか。

このへんはどのように判断してきましたか。

平野

---------- Forwarded message ----------
From: Rafaella Braconi <[email protected]>
Date: Sat, Feb 7, 2009 at 12:10 AM
Subject: Re: [l10n-dev] OpenOffice.org - Translation schedule for 3.1
To: Kazunari Hirano <[email protected]>
Cc: [email protected], [email protected]


Hi Khirano,

On 02/06/09 16:04, Kazunari Hirano wrote:

Hi Rafaella san,

Thanks for the update.

On Fri, Feb 6, 2009 at 11:39 PM, Rafaella Braconi
<[email protected]> wrote:


I've updated the translation schedule 3.1 with the Monday (February 9th)
deadline for all the teams who need to submit the last translation update
based on the m40.

http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Translation_for_3.1#Translation_Schedule
http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Translation_for_3.1#Translation_Schedule_for_Pootle_Users


When and Where can we get new strings based on m40 to be translated?


Pootle has already been updated:

For Japanese, please go to:
http://pootle.sunvirtuallab.com/projects/openoffice_org/

If any other question, just let me know.

Thanks,
rafaella


-- 
- OpenOffice.org Japanese Language Project
http://ja.openoffice.org/
- Meet Sun Experts
http://ui.openoffice.org/VisualDesign/OOo_poster.html#OOo2008
- Meet L10N People
http://ui.openoffice.org/VisualDesign/OOo_poster.html#l10n_2
- Developers Wanted!
http://ui.openoffice.org/VisualDesign/OOo_flyerDev_final.html#OOoDevFinal
- Participate in OpenOffice.org
http://contributing.openoffice.org
- English Blog
http://openoffice.exblog.jp
- Japanese Blog
http://odf.blog.drecom.jp

---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [email protected]
For additional commands, e-mail: [email protected]

メールによる返信