皆様

いつもお世話になります。飯高です。
瀧澤さんのご連絡のFeature_Freeze_Testing_3.2
の件ですが、やはり翻訳用のwikiを作成
したほうがよいでしょう。

皆様にご異存がなければ、
http://wiki.services.openoffice.org/wiki/JA/translation/Feature_Freeze_Testing_3.2
を
適当な時期(原文の準備ができたら)に作成いたします。

翻訳のステップは、
Step1:原文をコピーしてくる
 (翻訳のページである旨の記載と、原文へのリンクは
 入れておく)
Step2:原文に翻訳を併記する形で編集していく
Step3:翻訳が完成したらば、日本語のみにする

でいこう、と思います。

それから、Feature_Freeze_Testing_3.1のページは、
最終的な編集の方針が定まらず、併記のままに
なっていますが、問題がなければ日本語のみの表記
にしたい、と思います。

よろしくお願いいたします。

飯高敏和

--- Makoto Takizawa <[email protected]> wrote:

> 瀧澤です。
> 
> 機能凍結テスト用のドキュメントが準備され始めました。
> このページを監視しておくと良いかもしれません。
> 
>
http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Feature_Freeze_Testing_3.2
> 
> リリース予定からすると今月末ぐらいには
> このドキュメントは完成するのではないかと想像します。
> 
> それでは
> 
> -- 
> Makoto Takizawa <[email protected]>
> 
>
---------------------------------------------------------------------
> To unsubscribe, e-mail:
> [email protected]
> For additional commands, e-mail:
> [email protected]
> 
> 


--------------------------------------
Thanks 10 years!  Yahoo! Shopping and Yahoo! Auctions
http://pr.mail.yahoo.co.jp/ec10years/

---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [email protected]
For additional commands, e-mail: [email protected]

メールによる返信