皆様 いつもお世話になります。飯高です。 下記のうちFeature_Freeze_Testing_3.1の 件ですが、ページの調整をいたしましたので、 お知らせいたします。
http://wiki.services.openoffice.org/wiki/JA/translation/Feature_Freeze_Testing_3.1 どうかご確認ください。 飯高敏和 --- IITAKA TOSHIKAZU <[email protected]> wrote: > 皆様 > > いつもお世話になります。飯高です。 > 瀧澤さんのご連絡のFeature_Freeze_Testing_3.2 > の件ですが、やはり翻訳用のwikiを作成 > したほうがよいでしょう。 > > 皆様にご異存がなければ、 > http://wiki.services.openoffice.org/wiki/JA/translation/Feature_Freeze_Testing_3.2 > を > 適当な時期(原文の準備ができたら)に作成いたします。 > > 翻訳のステップは、 > Step1:原文をコピーしてくる > (翻訳のページである旨の記載と、原文へのリンクは > 入れておく) > Step2:原文に翻訳を併記する形で編集していく > Step3:翻訳が完成したらば、日本語のみにする > > でいこう、と思います。 > > それから、Feature_Freeze_Testing_3.1のページは、 > 最終的な編集の方針が定まらず、併記のままに > なっていますが、問題がなければ日本語のみの表記 > にしたい、と思います。 > > よろしくお願いいたします。 > > 飯高敏和 > > --- Makoto Takizawa <[email protected]> wrote: > > > 瀧澤です。 > > > > > 機能凍結テスト用のドキュメントが準備され始めました。 > > このページを監視しておくと良いかもしれません。 > > > > > http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Feature_Freeze_Testing_3.2 > > > > リリース予定からすると今月末ぐらいには > > > このドキュメントは完成するのではないかと想像します。 > > > > それでは > > > > -- > > Makoto Takizawa <[email protected]> > > > > > --------------------------------------------------------------------- > > To unsubscribe, e-mail: > > [email protected] > > For additional commands, e-mail: > > [email protected] > > > > > > > -------------------------------------- > Thanks 10 years! Yahoo! Shopping and Yahoo! > Auctions > http://pr.mail.yahoo.co.jp/ec10years/ > > --------------------------------------------------------------------- > To unsubscribe, e-mail: > [email protected] > For additional commands, e-mail: > [email protected] > > -------------------------------------- Thanks 10 years! Yahoo! Shopping and Yahoo! Auctions http://pr.mail.yahoo.co.jp/ec10years/ --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: [email protected] For additional commands, e-mail: [email protected]
