矢崎さん

小林です。英語でのご案内もとても具体的で分かりやすかったですよ!

実用的なコントリビューションとして、さっそくのリクエストに答えてのご活躍、素晴らしいです。

Martinさんのリクエストに続いて、着実に成果が展開出来るといいですね!

English-Slovenian.
http://www.b-trust.jp/ooo/ooo320_m4_helpcontent2-sl.zip


09/11/20 Yazaki.Makoto <[email protected]>:
> 矢崎です。
>
> というわけで、ドイツ語、フランス語、ロシア語、あと日本語をアップロードし
> たのでご連絡。l10n-devにも(必死の英語で(笑))投げておきました。
>
> English-German
> http://www.b-trust.jp/ooo/ooo320_m4_helpcontent2-de.zip
>
> English-French
> http://www.b-trust.jp/ooo/ooo320_m4_helpcontent2-fr.zip
>
> English-Japanese.
> http://www.b-trust.jp/ooo/ooo320_m4_helpcontent2-ja.zip
>
> English-Russian
> http://www.b-trust.jp/ooo/ooo320_m4_helpcontent2-ru.zip
>
> では。
>
>>矢崎です。
>>
>>ラジャ!ありがとうございました!
>>
>>>From: "Yazaki.Makoto" <[email protected]>
>>>Subject: Re: [ja-translate] Fwd: [l10n-dev] Instructions on Help review
>>>Date: Thu, 19 Nov 2009 14:55:09 +0900
>>>
>>>> 矢崎です。
>>>>
>>>> 1日かけて…ようやくドイツ語が形になりそうです。
>>>> ところで、この話どこに投げるといいんでしょう?^-^;
>>>
>>>[l10n-dev]です。
>>>http://l10n.openoffice.org/servlets/ReadMsg?list=dev&msgNo=11592
>>>につなげてください。
>>>
>>>many many thanks!
>>>
>>>>>矢崎さんのcontributionきっと喜ばれると思います。
>>>>>すばらしい!
>>>>>From: "Yazaki.Makoto" <[email protected]>
>>>>>Subject: Re: [ja-translate] Fwd: [l10n-dev] Instructions on Help review
>>>>>Date: Wed, 18 Nov 2009 11:14:44 +0900
>>>>>
>>>>>> 矢崎です。
>>>>>>
>>>>>> おおお。
>>>>>>
>>>>>> http://pootle.sunvirtuallab.com/languages/
>>>>>>
>>>>>> から辿って、とれました。
>>>>>> ありがとうございましたm(__)m
>>>>>> さっそくテスト中……。
>>>>>>
>>>>>>
>>>>>>>くぼたです。
>>>>>>>
>>>>>>>Pootle にアカウントがあれば、zip でゴソッと取れますよ。
>>>>>>>
>>>>>>>2009年11月18日10:36 Yazaki.Makoto <[email protected]>:
>>>>>>>
>>>>>>>> 他言語のpoファイルはどこかから拾えるでしょうか?
>>>>>>>> ダウンロードできるならテストしてみたいです。
>>>>>>>> どなたか情報をお持ちでないですか? :-)
>>>>>>>--
>>>>>>>くぼた
>>>>>>>
>>>>>>>---------------------------------------------------------------------
>>>>>>>To unsubscribe, e-mail: [email protected]
>>>>>>>For additional commands, e-mail: [email protected]
>>>>>>>
>>>>>>
>>>>>>
>>>>>>
>>>>>> ---------------------------------------------------------------------
>>>>>> To unsubscribe, e-mail: [email protected]
>>>>>> For additional commands, e-mail: [email protected]
>>>>>>
>>>>>>
>>>>>>
>>>>>>
>>>>>
>>>>>---------------------------------------------------------------------
>>>>>To unsubscribe, e-mail: [email protected]
>>>>>For additional commands, e-mail: [email protected]
>>>>>
>>>>
>>>>
>>>>
>>>> ---------------------------------------------------------------------
>>>> To unsubscribe, e-mail: [email protected]
>>>> For additional commands, e-mail: [email protected]
>>>>
>>>>
>>>>
>>>>
>>>
>>>---------------------------------------------------------------------
>>>To unsubscribe, e-mail: [email protected]
>>>For additional commands, e-mail: [email protected]
>>>
>>
>>
>>
>>---------------------------------------------------------------------
>>To unsubscribe, e-mail: [email protected]
>>For additional commands, e-mail: [email protected]
>>
>
>
>
> ---------------------------------------------------------------------
> To unsubscribe, e-mail: [email protected]
> For additional commands, e-mail: [email protected]
>
>

---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [email protected]
For additional commands, e-mail: [email protected]

メールによる返信