田中さん、

遅ればせながら初めましてでした、坂本です。
先ほどは丁寧なご挨拶をありがとうございます。
こちらこそ、どうぞよろしくお願いいたします。

名前のほうですが、載せて頂いて問題ないです(むしろ光栄です!)。
わずかなりともお手伝いが出来たならば幸いです。
漢字も合っています。有難うございます。

ただ、もしまだ間に合うようでしたら
> 2 - 大会のピアレビュートラック(訳注:筆者と審査員とが互いについて知らない状
> 態で行われるレビュー)に送付する場合、作成者の名前は提出物からは削除され、筆
> 者名や論文のタイトルなどの代わりに、”著者(Author)”という文字と発表年度とが
> 参考文献や脚注に記述されます。
はすぐ上の1-と合わせて
「2 - 大会のピアレビュートラック(訳注:筆者と審査員とが互いについて知らない状
態で行われるレビュー)に送付する場合、作成者の名前が提出物から削除されており、筆
者名や論文のタイトルなどの代わりに、”著者(Author)”という文字と発表年度とが
参考文献や脚注に記述されていること。」
にしたほうが統一がとれていて(〜こと。で終わる形式)綺麗なのでは、と思いました。

遅くに申し訳ありません。
間に合わないようでしたら今のままで大丈夫です。

それでは。

坂本亜沙美

2010/5/18 Akira Tanaka <[email protected]>:
> こんばんは。
>
> 坂本さん、斉藤さん、石田さん、
> 先ほどは、ご教授・査読、ありがとうございました。
> つきましては、お三方のお名前をアナウンス文書の査読欄に記載させていただきたい
> と思いますが、よろしいでしょうか?
>
> 了承いただけるようでしたら、ご返信ください。そちらを受け取ってから、discuss
> のほうに投げます。
> (一応、末尾に平野さんからのメールの内容を付けておきましたのでどういう流れに
> なっているかの詳細は、そちらをご参照ください。
> 先ほどのメールの段階で了承いただいておけば良かったのですが・・・。お三方、平
> 野さん、お手間を取らせて、申し訳ないです。)
>
> 下は、お三方のお名前を含めた原稿です。了承いただける場合、お名前に間違いがな
> いか、ご確認ください。
>
> よろしくお願いいたします。
>
> それでは。
> 田中 聡
>
>
> ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
> OpenOffice.org Conference 2010 への提案書受付中(6月2日まで)
>
> http://www.ooocon.org/index.php/ooocon/2010/schedConf/cfp
> ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
>
> 今年の OpenOffice.org Conference 2010 (OOoCon 2010) はハンガリーのブダペスト
> で開催されます[1]。
>
> 4月27日、OOoCon 2010 チームは、6月2日まで提案書受付を行うと発表しました[2]。
> 以下OpenOffice.org日本語プロジェクト翻訳プロジェクトによる翻訳です。
>
> ------------------------------------------------------------------
> OpenOffice.orgコミュニティは10周年を迎えます!
> 今年のミーティングは、ヨーロッパでも非常に美しい都市、ハンガリーのブダペスト
> で行われ、2010年8月31日から9月3日まで開催されます。祝典と会議へのご参加をお
> 待ちしております。
>
> あなたが、専任の開発者でれ、あらゆる意味での貢献者であれ、あるいは、ただ単
> に、このプロジェクトやOpenDocument Format(ODF)といったテクノロジーに興味があ
> るだけであれ、あなたの声をお聞かせください。会議での言語は英語で、全てのプレ
> ゼンテーションは英語で行わなければなりません。
> 開発者やその他支援者からの提出をとくに歓迎いたします。
> 簡単な拡張機能から始める方法から、全く興味本位でのおもしろい観点まで、
> OpenOffice.orgのコードベースのハッキングについて、仲間たちと情報を共有しませ
> んか。私たちは、創造的で意欲的な考えを求めています。ここはそのための場所で
> す!
>
> コミュニティにとって興味を引くトピックについての論文の提出も歓迎です。
> 何千もの人からなるコミュニティの皆さんは、OpenOffice.orgの中のプロジェクトに
> 参加し、デザイン・メンテナンス・翻訳・テスト・文書・サポート・普及促進、ある
> いは、その他の方法で、OpenOffice.org製品とサービスを世界へ広げる助けをしてい
> ます。特に、地域のコミュニティーには、その地域でのサクセスストーリーの特徴に
> ついての論文の提出をしていただきたいと思っています。
>
> 私たちのこれまでの到達点を祝福する第10回記念会議でお会いし、これからの10年に
> 私たちがどのような提案を世界に示せるのかを楽しみにしております。
>
> さぁ、一緒にやりましょう。
>
> OOoCon 2010チーム
>
> 論文の提出の流れ
>
> ・アブストラクトは50語以上250語以内でお願いいたします。
> ・また、発表者には最終プレゼンテーションを大会前に提出していただく必要があり
> ます。最終プレゼンテーションの際には、発表者はOOoConの主催者より提供されるテ
> ンプレートを使用しなければなりません。
>
> 会議のトピック
>
> ・相互運用性と電子政府
> ・OpenOffice.orgと教育
> ・ODF(オープンスタンダード、オープンな文書フォーマット)
> ・Plugfest - ODFの実装に関すること
> ・世界各地でのOpenOffice.orgのマイグレーションの事例研究
> ・OpenOffice.orgの開発
> ・ODFと相互運用
> ・OpenOffice.orgと教育分野でのFLOSS
> ・OpenOffice.orgコミュニティー
>
> 旅費支援について
>
> 旅費支援が必要であれば、アブストラクトの提出の際にお申し出ください。そして、
> 厳密に何について補助が必要かをお示しください。
> 資金提供に関するリクエストは、まず、他の機関などにお問い合わせなどをしたあと
> に、お願い致します。
>
> まれな例外といたしましては、特別に認められた発表者の支援については考慮いたし
> ます。特別に認められた発表者は、パネルに参加された方あるいは、委員会によりレ
> ビューされた論文を提出された方を含みます。それには、任意のイベントでありう
> る、BoF(Birds of a Feather meeting)セミナーを率いた方も含まれるでしょう。
>
> 奨励金(移動と滞在の資金)の授与はされていても、必要のない方は、他の支援者が
> OOoConに参加できるようにするため、速やかに、主催者にお知らせください。
>
> 締め切り日
>
> OOoCon 2010は6月2日まで発表者の登録とアブストラクトの提出を受け付けていま
> す。最終プレゼンテーションの送付期限は2010年の8月2日です。
>
> OOoConテンプレートは後ほど提供されますので、このテンプレートを使ってプレゼン
> テーションを作成してください。発表を認められた方は大会前の8月2日までに最終プ
> レゼンテーションを上の電子メールまで送付してください。さらなる詳細は発表を認
> められた方に締め切りが近づいたらお伝えいたします。
>
> 提出のガイドライン
>
> 論文は次の条件に適っている場合に査読されます。
>
> 1 - 提出するファイルはOpenDocumentファイルフォーマットで作成されていること。
>
> 2 - 大会のピアレビュートラック(訳注:筆者と審査員とが互いについて知らない状
> 態で行われるレビュー)に送付する場合、作成者の名前は提出物からは削除され、筆
> 者名や論文のタイトルなどの代わりに、”著者(Author)”という文字と発表年度とが
> 参考文献や脚注に記述されます。
>
> セッションの種類
>
> 申し込み(アブストラクト提出)の際は、次のどのセッションに参加したいかをお示し
> ください。
>
> 1.プレゼンテーションはあるトピックの一般的な議論です。そのトピックは、
> OpenOffice.orgのソフトウェア、コミュニティ、他のソフトウェアあるいはコミュニ
> ティとの関係そして、政治的・哲学的な議題を含みますがそれに限ったものではあり
> ません。プレゼンテーションは質疑応答を含め、50分に制限されます。
>
> 2.ワークショップは発表者には聴衆をステップバイステップでタスクをさせたり、実
> 践的な授業を教室での形式で提供したりする、”その場で行う”セッションです。発
> 表者は半日を上限とし、複雑なタスクを継続する場合、ワークショップセッションを
> 拡張することができます。(例:「開発環境をどのようにセットアップするか」)
>
> 3.BoF(Birds of a Feather meeting)は特定のグループの方々あるいは特定のトピッ
> クに興味のある方々の、フォーマルではない集まりです。たとえば、ネイティブラン
> ゲージの集まり、マーケティングプロジェクト、文書作成者、あるいは、ポーティン
> グプロジェクトなどです。
>
> 4.パネルディスカッションはモデレータをおいて、通常3〜4人のグループが参加しま
> す。参加者はトピックに関する最初と最後のステートメントの作成をしますが、ト
> ピックについての議論して、事前に集められた聴衆からの質問に答えるかもしれませ
> ん。
>
> 5.ライトニング・トークは5〜15分で、形式張らない、とても実践的なプレゼンテー
> ションです。発表者は特定の問題をどう解決するかを示します。
>
> さあ、みなさん、OOoCon 2010 に論文を提出しましょう!
>
> OpenOffice.org日本語プロジェクト 翻訳プロジェクト
> http://ja.openoffice.org/translation/
> 翻訳:田中聡
> 査読:中田真秀、小林勝哉、坂本亜沙美、斎藤 玲子、石田之博、平野一成
> --------------------------------------------------------------
>
> [1]http://ja.openoffice.org/servlets/ReadMsg?list=announce&msgNo=378
> [2]http://www.openoffice.org/servlets/ReadMsg?listName=announce&msgNo=416
>
> OOoCon 2010 については OpenOffice.org 日本語プロジェクト
> マーケティングプロジェクトにお問い合わせください。
>
> Kazunari Hirano, [email protected]
> マーケティングプロジェクトコーディネータ 平野一成
> OpenOffice.org 日本語プロジェクト
> http://ja.openoffice.org
> ━━━━━━━━━━━━━━━━
>
>
>
> -----Original Message-----
> From: Kazunari Hirano [mailto:[email protected]]
> Sent: Tuesday, May 18, 2010 9:20 PM
> To: [email protected]
> Subject: Re: [ja-marketing] cfpアナウンス文書
>
> 田中さん
>
> All Right!
>
> ありがとうございます。
>
> 以下修正してから [email protected] に投稿し、坂本亜沙美さん、斎藤
> 玲子さん、石田之博さんに、「査読」のところに名前を書かせてもらっていいかどう
> か確認してください。また名前の表記が間違っていないかどうかも確認してくださ
> い。
>
> 確認がとれたら、メールのタイトルを "[アナウンスドラフト] OpenOffice.org
> Conference 2010
> への提案書受付中(6月2日まで)" として、誤字脱字とリンクのチェックをお願い
> する旨書いて、完成したcfpアナウンス文書を
> [email protected] に投げてください。
>
> よろしくお願いいたします。
>
> 2010/5/18 Akira Tanaka <[email protected]>:
>> ・ODF(開かれた標準、開かれたフォーマット)
> →  ・ODF(オープンスタンダード、オープンな文書フォーマット)
>
>> ここから、この会議に論文を提出しましょう!
> → さあ、みなさん、OOoCon 2010 に論文を提出しましょう!
>
>> 査読:中田真秀、小林勝哉
> → 査読:中田真秀、小林勝哉、坂本亜沙美、斎藤 玲子、石田之博、平野一成
>
> 以上。
> Thanks,
> khirano
>
> ---------------------------------------------------------------------
> To unsubscribe, e-mail: [email protected]
> For additional commands, e-mail: [email protected]
>
> --------------------------------------
> 2010 FIFA World Cup News [Yahoo!Sports/sportsnavi]
> http://pr.mail.yahoo.co.jp/southafrica2010/
>
> ---------------------------------------------------------------------
> To unsubscribe, e-mail: [email protected]
> For additional commands, e-mail: [email protected]
>
>

---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [email protected]
For additional commands, e-mail: [email protected]

メールによる返信