岡山さん ご提案ありがとうございます。
大槻さん 一旦わたくしの方で引きとらせていただきます。よろしいでしょうか。 OKであれば、担当を記述してある下記wikiページの書き換えをお願いします。 http://wiki.services.openoffice.org/wiki/JA/translation/Members 中本崇志さんのroleにある Extension site を削除。 平野のところに Extension site を追加してください。 Thanks, khirano 2010/7/12 fred 岡山 <[email protected]>: > 拡張機能をダウンロードした後の「ありがとうございます」メッセージは日本語があまり > 適切ではありません。改良が必要です。 > > 現状は、例えば http://extensions.services.openoffice.org/ja/download/1937 では、 > >> ありがとうございます! >> ダウンロードは自動的に始まります。 >> クリック[ここ] ダウンロードを手動で開始するには. >> 重要な詳細情報が含まれているページにリダイレクトされます。 >> クリックしてください[ここ] クリックしてください。. > > [ここ]はリンクになっています。提案として上記3行目は、 > >> ダウンロードが始まらないときは[ここ]をクリックしてください。 > > また、4行目、5行目は英語からの翻訳としての提案は、 > (英語ページ http://extensions.services.openoffice.org/en/download/1937 ) >> 重要な詳細情報が含まれているページにリダイレクトされます。 >> 自動的に更新されないときは[ここ]をクリックしてください。 > (行末の「。.」は「。」に変えています。) > > 私はリダイレクトされませんでした。ポップアップをブロックしているためかも知れません。 > > しかしこの後者のリンク > http://www.sun.com/software/star/staroffice/extensions.jsp?intcmp=1287 > をクリックしても英語だけのトップページらしきページが表示され、「重要」とも「詳細 > 情報」とも思えません。ここに行きます。 > http://www.oracle.com/us/products/applications/open-office/index.html > このリンクの /us/ を /ja/ や /jp/ に変えると、どちらもエラーになります。 > > 「重要な...」以降は削除することを提案します。 > > 岡山 > > --------------------------------------------------------------------- > To unsubscribe, e-mail: [email protected] > For additional commands, e-mail: [email protected] > > -- Kazunari Hirano - Marketing Project Coordinator - OpenOffice.org Japanese Language Project http://ja.openoffice.org/ --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: [email protected] For additional commands, e-mail: [email protected]
