岡山さん

ご提案ありがとうございます。

大槻さん

一旦わたくしの方で引きとらせていただきます。よろしいでしょうか。

OKであれば、担当を記述してある下記wikiページの書き換えをお願いします。
http://wiki.services.openoffice.org/wiki/JA/translation/Members
中本崇志さんのroleにある Extension site を削除。
平野のところに Extension site を追加してください。

Thanks,
khirano


2010/7/12 fred 岡山 <[email protected]>:
> 拡張機能をダウンロードした後の「ありがとうございます」メッセージは日本語があまり
> 適切ではありません。改良が必要です。
>
> 現状は、例えば http://extensions.services.openoffice.org/ja/download/1937 では、
>
>> ありがとうございます!
>> ダウンロードは自動的に始まります。
>> クリック[ここ] ダウンロードを手動で開始するには.
>> 重要な詳細情報が含まれているページにリダイレクトされます。
>> クリックしてください[ここ] クリックしてください。.
>
> [ここ]はリンクになっています。提案として上記3行目は、
>
>> ダウンロードが始まらないときは[ここ]をクリックしてください。
>
> また、4行目、5行目は英語からの翻訳としての提案は、
> (英語ページ http://extensions.services.openoffice.org/en/download/1937 )
>> 重要な詳細情報が含まれているページにリダイレクトされます。
>> 自動的に更新されないときは[ここ]をクリックしてください。
> (行末の「。.」は「。」に変えています。)
>
> 私はリダイレクトされませんでした。ポップアップをブロックしているためかも知れません。
>
> しかしこの後者のリンク
> http://www.sun.com/software/star/staroffice/extensions.jsp?intcmp=1287
> をクリックしても英語だけのトップページらしきページが表示され、「重要」とも「詳細
> 情報」とも思えません。ここに行きます。
> http://www.oracle.com/us/products/applications/open-office/index.html
> このリンクの /us/ を /ja/ や /jp/ に変えると、どちらもエラーになります。
>
> 「重要な...」以降は削除することを提案します。
>
> 岡山
>
> ---------------------------------------------------------------------
> To unsubscribe, e-mail: [email protected]
> For additional commands, e-mail: [email protected]
>
>



-- 
Kazunari Hirano - Marketing Project Coordinator - OpenOffice.org
Japanese Language Project
http://ja.openoffice.org/

---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [email protected]
For additional commands, e-mail: [email protected]

メールによる返信