Hi, Sam Lin
ありがとうございます!
good luck!

From: Sam Lin <[email protected]>
Subject: Re: [ja-translate] Re: [ja-marketing] Webの脆弱性情報の翻訳と掲載について
Date: Sat, 17 Jul 2010 18:15:17 +1200

> Ok, will do.
> 
> Regards,
> Sam
> 
> 2010/7/17 Maho NAKATA <[email protected]>:
>> Hello Sam Lin,
>> could you please help Enoki san?
>> thanks
>>
>> From: Shinji Enoki <[email protected]>
>> Subject: [ja-translate] Re: [ja-marketing] Webの脆弱性情報の翻訳と掲載について
>> Date: Fri, 16 Jul 2010 22:44:08 +0900
>>
>>> グッデイ榎です
>>>
>>> しばらく動けておりませんでしたが、脆弱性情報のページの翻訳をはじめたいと思います。
>>> できるだけ、同じ表現にそろえるように翻訳メモリを共有したいとおもっています。
>>>
>>> ご協力いただける方は手をあげていただければありがたいです。
>>>
>>> Sam Linさん、参加いただけますか?
>>>
>>> よろしくお願いします。
> 
> ---------------------------------------------------------------------
> To unsubscribe, e-mail: [email protected]
> For additional commands, e-mail: [email protected]
> 
> 
> 
> 

---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [email protected]
For additional commands, e-mail: [email protected]

メールによる返信