平野さん、
私暇なので 訳してもいいですか?
The Document Foundation(TDF)が発表された後のオラクルのプレス・リリースなので、
結構 重要じゃないかと、門外漢ながら思うのです。
ウェッブサイトに載せる、載せないはともかく プレスリ・リースではまったく TDFについて
触れられていないので、 その辺のことを考えるのにも早く 皆さん 読んだほうがいいような
気がするのですが。
森本
----- Original Message -----
From: "Kazunari Hirano" <[email protected]>
To: "ja-marketing" <[email protected]>
Sent: Friday, October 15, 2010 3:18 PM
Subject: Re: [ja-marketing] Re: The Document Foundation
http://www.oracle.com/us/corporate/press/177158
オラクルの立場です。
時間があるときに翻訳してみます。
すこしここに置かせてください。
平野
2010/10/14 Kazunari Hirano <[email protected]>:
平野です。
では [email protected] での議論を始めたいとおもいます。
マーケティングプロジェクトのみなさんも、[email protected] でおおいに意見を述べてください。
Thanks,
khirano
--
Kazunari Hirano - Marketing Project Coordinator - OpenOffice.org
Japanese Language Project
http://ja.openoffice.org/
---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [email protected]
For additional commands, e-mail: [email protected]
---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [email protected]
For additional commands, e-mail: [email protected]