foundation = Stiftung >----Messaggio originale---- >Da: [EMAIL PROTECTED] >Data: 06/12/2008 12.00 >A: <[email protected]> >Ogg: Translators-de Digest, Vol 31, Issue 5 > >Send Translators-de mailing list submissions to > [email protected] > >To subscribe or unsubscribe via the World Wide Web, visit > https://eshu.ubuntu-eu.org/mailman/listinfo/translators-de >or, via email, send a message with subject or body 'help' to > [EMAIL PROTECTED] > >You can reach the person managing the list at > [EMAIL PROTECTED] > >When replying, please edit your Subject line so it is more specific >than "Re: Contents of Translators-de digest..." > > >Today's Topics: > > 1. Re: about-xubuntu needs review (Florian Diesch) > 2. Mitarbeit (Uwe Dulz) > 3. Mitarbeit (Uwe Dulz) > > >---------------------------------------------------------------------- > >Message: 1 >Date: Sat, 06 Dec 2008 00:18:43 +0100 >From: Florian Diesch <[EMAIL PROTECTED]> >Subject: Re: [Translators-de] about-xubuntu needs review >To: [email protected] >Message-ID: <[EMAIL PROTECTED]> >Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1 > >Jochen Skulj <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > >> Eine Frage habe noch an die anderen Mitleser: wie ?bersetzt man >> korrekterweise ?foundation? (im Sinne einer Gesellschaft)? Nach einen >> Blick in dict.leo.org w?rde ich es mit ?Stiftung? ?bersetzen, aber ich >> bin mir bei so juristischen F?llen nie ganz sicher. Kann mir jemand >> best?tigen ob ?Stiftung? richtig ist oder mich korrigieren? > >IATE <http://iate.europa.eu> ?bersetzt z.B. "charitable foundation" mit >"Stiftung des ?ffentlichen Rechts". (domain: LAW) > > > > Florian >-- ><http://www.florian-diesch.de/> >----------------------------------------------------------------------- >** Hi! I'm a signature virus! Copy me into your signature, please! ** >----------------------------------------------------------------------- > > > >------------------------------ > >Message: 2 >Date: Fri, 05 Dec 2008 16:25:17 +0100 >From: Uwe Dulz <[EMAIL PROTECTED]> >Subject: [Translators-de] Mitarbeit >To: [email protected] >Message-ID: <[EMAIL PROTECTED]> >Content-Type: text/plain; charset="utf-8" > >Hallo, >mein Name ist Uwe Dulz, und gerne w?rde auch ich bei der ?bersetzung von >Ubuntu helfen. >Noch kurz etwas zu meiner Person: >Ich bin 35 Jahre alt, Deutscher Staatsb?rger, und lebe in Kralupy an der >Moldau in Tschechien mit meiner Frau und meiner kleinen Tochter. >Ich habe noch keinerlei Erfahrung bei Mitarbeit an Community-Projekten, >geschweige denn im Umgang mit Lauchpad. Aber ich nutze Ubuntu seit 2006, >bin sehr zufrieden damit und m?chte deshalb etwas zur Weiterentwicklung >beitragen. >Ich habe, so denke ich, eine gute technische Auffassungsgabe. Wenn mir >also jemand kurz erkl?ren k?nnte, was ich wie tun kann, dann lege ich >sofort los ;-) >Mein Launchpad-Account: https://launchpad.net/~uwe.dulz > >VG > >Uwe >-------------- next part -------------- >A non-text attachment was scrubbed... >Name: not available >Type: application/pgp-signature >Size: 197 bytes >Desc: Dies ist ein digital signierter Nachrichtenteil >Url : http://eshu.ubuntu-eu.org/pipermail/translators- de/attachments/20081205/b1d95fd7/attachment-0001.pgp > >------------------------------ > >Message: 3 >Date: Thu, 04 Dec 2008 11:42:20 +0100 >From: Uwe Dulz <[EMAIL PROTECTED]> >Subject: [Translators-de] Mitarbeit >To: [email protected] >Message-ID: <[EMAIL PROTECTED]> >Content-Type: text/plain; charset="UTF-8" > >Hallo, >mein Name ist Uwe Dulz, und gerne w?rde ich bei der ?bersetzung von >Ubuntu helfen. >Noch kurz etwas zu meiner Person: >Ich bin 35 Jahre alt, Deutscher Staatsb?rger, und lebe in Kralupy an der >Moldau in Tschechien mit meiner Frau und meiner kleinen Tochter. >Ich habe noch keinerlei Erfahrung bei Mitarbeit an Community-Projekten, >geschweige denn im Umgang mit Lauchpad. Aber ich nutze Ubuntu seit 2006, >bin sehr zufrieden damit und m?chte deshalb etwas zur Weiterentwicklung >beitragen. >Ich habe, so denke ich, eine gute technische Auffassungsgabe. Wenn mir >also jemand kurz erkl?ren k?nnte, was ich wie tun kann, dann lege ich >sofort los ;-) >Mein Launchpad-Account: https://launchpad.net/~uwe.dulz > >VG > >Uwe > > > > >------------------------------ > >_______________________________________________ >Translators-de mailing list >[email protected] >https://eshu.ubuntu-eu.org/mailman/listinfo/translators-de > > >End of Translators-de Digest, Vol 31, Issue 5 >********************************************* >
_______________________________________________ Translators-de mailing list [email protected] https://eshu.ubuntu-eu.org/mailman/listinfo/translators-de
