Hallo, ich habe vor ein paar Tagen ein sehr hilfreiches Lexikon von WAHRIG entdeckt.
WAHRIG-„Ein Wort – eine Schreibung“ genaue Infos findet man unter: http://www.wissenmedia.de/wahrig/service/ein_wort_eine_schreibung_zum_download.html Dieses Lexika gibt's nämlich auch ab sofort kostenlos zum Herunterladen. Der Vorteil dieses Lexikons liegt darin, dass es nicht alle möglichen Rechtschreibformen eines Wortes aufführt, sondern sich nach bestimmten Regeln, die am Anfang des Lexikons erläutert werden, hält. Ich persönlich finde es sehr praktisch, und wollte euch fragen, was ihr davon haltet, wenn wir dieses Lexikon als Grundlage für die Übersetzungsarbeit einsetzen? Einen weiteren sehr hilfreichen Leitfaden kenne ich vom Hanser-Verlag http://files.hanser.de/hanser/statisch/home/hanser_leitfaden.pdf Dieser wird z.B. auch von ScienceGarden verwendet: http://www.sciencegarden.de/intern/mitmachen Viele Grüße, Gena
_______________________________________________ Translators-de mailing list [email protected] https://eshu.ubuntu-eu.org/mailman/listinfo/translators-de
