Hallo Julian, vielen Dank für dein Interesse, uns zu unterstützen und deine Vorstellung. Der beste Einstieg ist der, sich erst einmal im Wiki etwas einzulesen. Insbesondere sind folgende Links interessant:
https://wiki.ubuntu.com/UbuntuGermanTranslators/Uebersetzungsprozess und https://wiki.ubuntu.com/UbuntuGermanTranslators/Aufgaben/Karmic Wenn du dich mit dem Übersetzungsprozess vertraut gemacht hast, kannst du dich in der Aufgabenliste für eine Übersetzung eintragen und diese bearbeiten, indem du neue oder verbesserte Übersetzungsvorschläge anbringst. Wenn du damit fertig bist, wird dann ein anderer, der schon länger dabei ist, diese prüfen und übernehmen. Viel Erfolg, Jochen Am Mittwoch, den 02.09.2009, 16:39 +0200 schrieb Julian Hamann: > Liebe de-Translators, > > aufgrund eines dezenten Hinweises auf forum.ubuntuusers.de habe ich mich > dieser Mailingliste angeschlossen, da ich aktiv an der Übersetzung eines der > besten Betriebssysteme der Welt teilnehmen möchte. Ich hoffe, es ist nicht > allzu schlimm, wenn ich erst einmal nur der Liste folge und mich erst später > an den Korrekturarbeiten beteilige, da ich erstmal den Ablauf des > Übersetzungs-Prozesses folgen möchte, bevor ich "aktiv" werde. > > Nun einmal ein bisschen zu mir: > Ich bin 20 Jahre jung, frischer Abiturient und nutze Linux und BSD seit fast > 6 Jahren. Ubuntu seit Version 6, FreeBSD seit Version 5.5. Vorher eigentlich > ausschließlich Debian. > Ubuntu kommt bei mir zu Hause auf 2 Systemen zum Einsatz, jeweils in den > 64bit-Versionen. Einmal auf meiner "Workstation" (einem, etwas in die Jahre > gekommenen, Acer Aspire 1510 [Laptop]) und einem Home-Server. Auf dem Laptop > Jaunty und auf dem Server Jaunty-Server. Desweiteren betreieb ich noch einen > NAS mit FreeBSD und einen Rechner zum spielen mit XP/Lenny. > Ich bin (quasi) ein "native", da ich bilingual aufgewachsen bin. Meine Mutter > ist gebürtige Engländerin, mein Vater kommt aus "good 'ol Germany" :) . > Demnach sollte sowohl die deutsche Sprache, als auch die englische, für mich > kein Problem sein. > > Ich hoffe, ich kann der Gruppe rund um den Übersetzern behilflich sein und > verbleibe mit schönen Grüßen :) > > Julian > > > _________________________________________ > Julian Hamann > mail: [email protected] > jabber: [email protected] > ubuntuusers-id: Gorja > MSN: [email protected] > ICQ: 3100-533-14 > > > _______________________________________________ > Translators-de mailing list > [email protected] > https://eshu.ubuntu-eu.org/cgi-bin/mailman/listinfo/translators-de -- Jochen Skulj http://www.jochenskulj.de GPG Key-ID: 0x37B2F0B8 Finger Print: F239 5D8D 97CD F91F 9D08 AE94 AA3B 1ED5 37B2 F0B8
signature.asc
Description: Dies ist ein digital signierter Nachrichtenteil
_______________________________________________ Translators-de mailing list [email protected] https://eshu.ubuntu-eu.org/cgi-bin/mailman/listinfo/translators-de
