Hallo alle zusammen!

Bin mit der Übersetzung von XScreenSaver nicht ganz fertig geworden.
Habe trotzdem schon mal den Teil, den ich fertig habe, hochgeladen.
Allerdings sind die .po-Dateien etwas unterschiedlich, sodass fast alle
Zeichenketten manuell übernommen werden müssen. Habe also nochmal die
aktuelle Version der .po-Datei hochgeladen:

https://docs.google.com/leaf?id=0B_57pAm5J7a5Y2ZmNmVjNmYtZGFkMi00NTJkLWIwYjUtMWU4NTMxNjMwNzEw&sort=name&layout=list&num=50

Wenn jemand Zeit hat, wäre es nett wenn ihr mir helfen würdet, die
Übersetzungen aus dieser Datei in Launchpad einzufügen. Falls euch
Fehler/Bessere Vorschläge einfallen, könnt ihr diese natürlich gerne
einbringen. Ändert dann aber bitte die Übersetzung sowohl in der Datei
als auch in Launchpad.

Zum aktuellen Stand der Paketbeschreibungen:
Wir haben jetzt die Marke von 48000 geknackt. Gute Arbeit! Bei »main«
sind wir außerdem unter 10000. Weiter so! Werde gleich noch so viele
Vorschläge übernehmen wie möglich, um diese noch in Maverick zu
bekommen. Wann genau läuft die Deadline ab?

Übrigens: Komischer Weise sind gestern auf einmal Übersetzungsvorschläge
von 2008 aufgetaucht, die vorher noch nicht da waren. Weiß jemand woran
das liegen kann?

Grüße,
Hendrik

Attachment: signature.asc
Description: Dies ist ein digital signierter Nachrichtenteil

_______________________________________________
Translators-de mailing list
[email protected]
https://eshu.ubuntu-eu.org/cgi-bin/mailman/listinfo/translators-de

Antwort per Email an