Hallo alle zusammen! Bin mit der Übersetzung von XScreenSaver nicht ganz fertig geworden. Habe trotzdem schon mal den Teil, den ich fertig habe, hochgeladen. Allerdings sind die .po-Dateien etwas unterschiedlich, sodass fast alle Zeichenketten manuell übernommen werden müssen. Habe also nochmal die aktuelle Version der .po-Datei hochgeladen:
https://docs.google.com/leaf?id=0B_57pAm5J7a5Y2ZmNmVjNmYtZGFkMi00NTJkLWIwYjUtMWU4NTMxNjMwNzEw&sort=name&layout=list&num=50 Wenn jemand Zeit hat, wäre es nett wenn ihr mir helfen würdet, die Übersetzungen aus dieser Datei in Launchpad einzufügen. Falls euch Fehler/Bessere Vorschläge einfallen, könnt ihr diese natürlich gerne einbringen. Ändert dann aber bitte die Übersetzung sowohl in der Datei als auch in Launchpad. Zum aktuellen Stand der Paketbeschreibungen: Wir haben jetzt die Marke von 48000 geknackt. Gute Arbeit! Bei »main« sind wir außerdem unter 10000. Weiter so! Werde gleich noch so viele Vorschläge übernehmen wie möglich, um diese noch in Maverick zu bekommen. Wann genau läuft die Deadline ab? Übrigens: Komischer Weise sind gestern auf einmal Übersetzungsvorschläge von 2008 aufgetaucht, die vorher noch nicht da waren. Weiß jemand woran das liegen kann? Grüße, Hendrik
signature.asc
Description: Dies ist ein digital signierter Nachrichtenteil
_______________________________________________ Translators-de mailing list [email protected] https://eshu.ubuntu-eu.org/cgi-bin/mailman/listinfo/translators-de
