Hallo Hendrik, ich sehe gerade, Du hast diese eine Zeichenkette »X11 Testing -- Resource extension library« jetzt mit »Ressource-»Testing«-Erweiterungsbibliothek für X11«
übersetzt. Ich bin mir da im Moment noch nicht so ganz sicher, ob das überhaupt inhaltlich richtig ist, weil ich einen Fehler in der englischen Zeichenkette vermute ODER einen alten Stand der Übersetzungen in Launchpad ODER Synaptic … [EDIT: Ahh, habe gerade Deine neue Mail gelesen, ja OK, lassen wir erst mal so und ggf. Fehlerbericht …] Hatte mich da im schnellen Launchpad-Kommentar vorhin nicht ausführlich oder nicht ganz korrekt ausgedrückt. Statt »Resource« könnte es »Record« heißen müssen (»Record-»Testing«-Erweiterungsbibliothek für X11«), ODER das »Testing« muss raus (»Ressource-Erweiterungsbibliothek für X11«). Erklärung: Aus den weiteren, detaillierten Abschnitten der Paketbeschreibungen für die Pakete der Serie »X-C-Sprachanbindung …« und der Serie »… Erweiterungsbibliothek für X11«, die sich aufeinander¹ beziehen(!), kann man, wenn man dort jeweils die »Resource«- und »Record«-bezogenen Pakete aufruft, herauslesen, dass die Record-Erweiterungen zusammen mit der Xtest-Erweiterung zum Testen benutzt wird (»Testing«-Dinger), während die Ressource-Erweiterung glaube ich nur so Mauskoordinaten und so'n'Zeug(TM) zurück liefert. ¹: Die Beziehungen kann man bei der Kombination der Wortmenge der Erweiterungen mit den beiden Serien in drei Typen A, B und C unterscheiden. A ist eine 1:1-Beziehung. B ist eine 1:N-Beziehung und C ist eine N:1-Beziehung. Wie bereits angesprochen – Synaptic und Launchpad scheinen da bereits im Englischen unterschiedlicher Ansicht zu sein, was gerade für Verwirrung sorgt. Leider kann ich in Launchpad in dem Template nicht sehen, für welches Paket (exakter Paketname) genau diese Zeichenkette gedacht ist. Weitere Klärung nötig. Gruß, -- Dennis Baudys email: thecon...@arcor.de GPG key-ID: E4A9FB08 fingerprint: CB9A 86FF 1C20 0426 3912 0276 3A78 E23F E4A9 FB08 launchpad: ~thecondordb
signature.asc
Description: Dies ist ein digital signierter Nachrichtenteil
_______________________________________________ Translators-de mailing list Translators-de@lists.ubuntu-eu.org https://eshu.ubuntu-eu.org/cgi-bin/mailman/listinfo/translators-de