Am Donnerstag, den 12.10.2006, 10:36 +0200 schrieb Matthias Urlichs: > > Nebenbei gesagt, "Linux für menschliche Wesen" ist auch hart an der > > Grenze, wobei der englische Slogan bereits recht merkwürdig ist > > (vielleicht gibt es ja mal "linux for cats & dogs")... > > > Wir haben uns letzthin auf "Linux für Menschen" geeinigt; so steht es > auch auf der StandardÜbersetzungen-Seite. Wo hast du das "menschliche > Wesen"-Ding gefunden?
Das ist die Übersetzung in Dapper (im "Info zu Ubuntu"-Dialog). Holger _______________________________________________ Translators-de mailing list Translators-de@ubuntu-eu.org http://master.ubuntu-eu.org/mailman/listinfo/translators-de