Haytham's translation is better than mine :) On Wed, Aug 31, 2011 at 2:54 PM, Haytham Hammam <[email protected]>wrote:
> Hi Casey, > The title in Arabic would be as follows: > استبيان قراء ويكيبيديا على الأجهزة المحمولة لعام ٢٠١١ > It would be better to hear from other Arabic translators about that. > > Cheers, > Haytham abulela > > On 01/09/2011, Amir E. Aharoni <[email protected]> wrote: > > 2011/9/1 Casey Brown <[email protected]>: > >> Thank you all so much for your help translating the mobile readers > >> survey! We now need the translations to be tested. > >> > >> Below are the translated surveys in each of the languages that have > >> been programmed into Lime Survey. > >> Arabic: http://survey.wikimedia.org/index.php?sid=52291&lang=ar > > > > In Arabic, the directionality of individual messages is properly set > > to RTL, but the overall directionality of the page seems to be LTR. > > > > This means that the text is readable, but the design of the page is > > weird, especially with questions that have checkboxes and radio > > buttons. > > > > -- > > Amir Elisha Aharoni · אָמִיר אֱלִישָׁע אַהֲרוֹנִי > > http://aharoni.wordpress.com > > “We're living in pieces, > > I want to live in peace.” – T. Moore > > > > _______________________________________________ > > Translators-l mailing list > > [email protected] > > https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l > > > > -- > Sent from my mobile device > > Haytham Hammam > Abu Dhabi, > U.A.E > Profile on LinkedIn <http://ae.linkedin.com/in/haythamhammam> > Profile on ProZ.com <http://www.proz.com/translator/895138> > > _______________________________________________ > Translators-l mailing list > [email protected] > https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l > -- Best Regards, Muhammad Yahia
_______________________________________________ Translators-l mailing list [email protected] https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l
