Теперь эта строка выглядит так
"Automatically spreads multiple windows of the same application out into a grid 
after a short time."
"Автоматически разворачивает несколько окон одного и того же приложения в блок 
после небольшой задержки."
https://translations.launchpad.net/ubuntu/eoan/+source/unity/+pots/unity/ru/213/+translate
Перевод правильный. Закрываю.

** Changed in: language-pack-gnome-ru (Ubuntu)
       Status: In Progress => Fix Released

-- 
You received this bug notification because you are a member of
Translators Packages, which is subscribed to language-pack-gnome-ru in
Ubuntu.
https://bugs.launchpad.net/bugs/871126

Title:
  "unity" russian (ru) translations in oneiric

Status in language-pack-gnome-ru package in Ubuntu:
  Fix Released

Bug description:
  it seems wrong translation (ru) in Unity package on this position:

  
https://translations.launchpad.net/ubuntu/oneiric/+source/unity/+pots/unity/ru/45/+translate
  en: "Automatically grid windows on timer in switcher"
  now in ru: "Автоматически выравнивать окна во времени в переключателе"
  but it seems another mean, like this: "Автоматически выравнивать окна в 
переключателе по прошествию времени"

  похоже что ошибочно передан смысл настройки в пакете Unity. так как
  таймера в переключателе может и не быть. может быть действие по
  таймеру, что скорей всего и получается.

To manage notifications about this bug go to:
https://bugs.launchpad.net/ubuntu/+source/language-pack-gnome-ru/+bug/871126/+subscriptions

-- 
Mailing list: https://launchpad.net/~translators-packages
Post to     : [email protected]
Unsubscribe : https://launchpad.net/~translators-packages
More help   : https://help.launchpad.net/ListHelp

Reply via email to