You certainly got the right place - congratulations for finding it, since not everyone manages to :-)
However, you'd be better served (in future) in sending any corrections/suggestions in the German translation, to the current translators: Jochen Kemnade <[EMAIL PROTECTED]> Bjorn Voigt <[EMAIL PROTECTED]> ( I can't spell Bjorn's name right, since my keyboard doesn't have an umlaut .. sorry ) I'm sure they have already received this e-mail, so there's no need to send it to them again. Have a nice day! -= Shalom On Jan 22, 2008 9:10 PM, pyriel mandragora <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > I sure hope i chose the right forum for this remark... (so if I didn't > don't kill me ^^) > > At least in Pidgin 2.3.1 the English term "Buddies" in the menu was > translated "Buddys" which is no translation at all imho but it is no > English term either. > > A translation would be "Freunde" or "Kontakte" etc. > > Frankly "Buddys" could be written right next to "Petra's Sofas" (or > worse "Petra's Sofa's") - just another wrongly adopted borrowing. > > Just my2cents. It is not my intention to affront anybody. > > pyriel > _______________________________________________ > Translators mailing list > [email protected] > http://pidgin.im/cgi-bin/mailman/listinfo/translators >
_______________________________________________ Translators mailing list [email protected] http://pidgin.im/cgi-bin/mailman/listinfo/translators
