Hi, Some time ago I noticed a bug #6990 (which is now closed, apparently by mistake) which claims that some of the Qun/Group strings in QQ should be 圈 and some 群, which should be translated room and group. (I don't know which is which, since I don't use QQ; the bug reporter claims that Qun should be translated 圈, but the pronunciation of 圈 is not Qun, so I don't know whether the bug reporter should be trusted on this.)
I just checked the zh_CN translation and found that the string 圈 does not exist. However, searching the QQ web site does confirm that the term QQ圈 exists. So I wonder if it is possible to ask the QQ maintainers to clarify which strings should be 圈 (quan) and which should be 群 (qun) and which one is room and which one is group. TIA. -- cheers, -ambrose The 'net used to be run by smart people; now many sites are run by idiots. So SAD... (Sites that do spam filtering on mails sent to the abuse contact need to be cut off the net...) _______________________________________________ Translators mailing list [email protected] http://pidgin.im/cgi-bin/mailman/listinfo/translators
