Hi,

Some time ago I noticed a bug #6990 (which is now closed, apparently
by mistake) which claims that some of the Qun/Group strings in QQ
should be 圈 and some 群, which should be translated room and group. (I
don't know which is which, since I don't use QQ; the bug reporter
claims that Qun should be translated 圈, but the pronunciation of 圈 is
not Qun, so I don't know whether the bug reporter should be trusted on
this.)

I just checked the zh_CN translation and found that the string 圈 does
not exist. However, searching the QQ web site does confirm that the
term QQ圈 exists. So I wonder if it is possible to ask the QQ
maintainers to clarify which strings should be 圈 (quan) and which
should be 群 (qun) and which one is room and which one is group. TIA.

-- 
cheers,
-ambrose

The 'net used to be run by smart people; now many sites are run by
idiots. So SAD... (Sites that do spam filtering on mails sent to the
abuse contact need to be cut off the net...)
_______________________________________________
Translators mailing list
[email protected]
http://pidgin.im/cgi-bin/mailman/listinfo/translators

Reply via email to