Ontem assistindo a um documentário produzido pela BBC, ouvi o locutor se
referir aos sítios que estavam sendo pesquisados pelo termo inglês "site",
achei isso muito estranho, depois concluí que provavelmente quem fez a tradução
seria uma pessoa que nasceu na era internet e que acha que "site" é um termo
português. Esse é mais um exemplo da nossa perda de identidade cultural (já
dizia Caetano: Minha pátria minha Lingua), e tem gente aqui nessa tribuna
defendendo essa livre expressão, onde cada um pode usar a língua como bem quer,
sem se dar ao trabalho de corrigir os desdizes gramaticais e de concordância ou
mesmo usar abusivamente o tal do anglicismo. Inclusive gostaria de alertar que
existe uma ferramenta muito boa no outlook que é um revisor ortografico
(Verificar ortografia em Ferramentas) que ajuda muito nesse sentido.
Abraços ortográficos.
Caio Pontual
_______________________________________________
Para CANCELAR sua assinatura:
http://www.samba-choro.com.br/tribuna/cancela
Para ASSINAR esta lista:
http://www.samba-choro.com.br/tribuna/assina
Antes de escrever, leia as regras de ETIQUETA:
http://www.samba-choro.com.br/tribuna/netiqueta