Ontem assistindo a um documentário produzido pela BBC, ouvi o locutor se 
referir aos sítios que estavam sendo pesquisados pelo termo inglês "site", 
achei isso muito estranho, depois concluí que provavelmente quem fez a tradução 
seria uma pessoa que nasceu na era internet e que acha que "site" é um termo 
português. Esse é mais um exemplo da nossa perda de identidade cultural (já 
dizia Caetano: Minha pátria minha Lingua), e tem gente aqui nessa tribuna 
defendendo essa livre expressão, onde cada um pode usar a língua como bem quer, 
sem se dar ao trabalho de corrigir os desdizes gramaticais e de concordância ou 
mesmo usar abusivamente o tal do anglicismo. Inclusive gostaria de alertar que 
existe uma ferramenta muito boa no outlook que é um revisor ortografico 
(Verificar ortografia em Ferramentas)  que ajuda muito nesse sentido.

Abraços ortográficos.

Caio Pontual
_______________________________________________
Para CANCELAR sua assinatura:
        http://www.samba-choro.com.br/tribuna/cancela
Para ASSINAR esta lista:
        http://www.samba-choro.com.br/tribuna/assina
Antes de escrever, leia  as regras de ETIQUETA:
        http://www.samba-choro.com.br/tribuna/netiqueta

Responder a