On Wed, 2004-12-29 at 04:44, Bill Kendrick wrote:

> The default UI font was changed a while back, so it seems we're now using
> one that includes some of these glyphs.

I was thinking that the fonts have been growing.

Because the fonts certainly could grow, I think it
best to continue on in the locale when loading the
locale font fails, instead of reverting to English
or exiting. Little boxes might be no more unreadable
than English. The code would be simpler that way I
think, and one can always specify --lang=english if
desired.

It's annoying that TTF_RenderUTF8_Blended does not
return an error for missing characters. Perhaps the
output of a test image could be examined, like this:

// translate this as a string of characters that you
// fear may be unavailable in common fonts
char *s = gettext("troublesome");

BTW, half-serious even...

Given the shear number of things that Hebrew users
want mirrored, it might be easier to just mirror
all of tuxpaint.

a. load and save with mirroring
b. mirror the mouse movement
c. mirror when updating the display
d. mirror all stamps
e. mirror the fonts

This gets Tux on the right side, facing the desired
direction. It gets the toolbars on the correct sides.
It gets the load and save icons flipped correctly.
It gets the colors flipped. It gets dialog box buttons
on the correct side. It gets wordwrap at least as
correct as it is now.


_______________________________________________
Tuxpaint-dev mailing list
[email protected]
http://tux4kids.net/mailman/listinfo/tuxpaint-dev

Reply via email to