I'm the exact opposite -- if only because it leads to one of the things that bugs me the most in movies like that: where all the characters speak English, but all written material is in the foreign language, giving us characters who can speak only English, but read only (Russian, German, Latin, Spanish. etc.).
In Kevin's example of Richard Jeni's line, the only time I've seen that done effectively was 1981's "Masada," where the effete Romans were played by Brits and the rougher Jewish rebels were played by Americans. Nowadays, we'd have everyone played by Brits, with half of them doing crappy American accents. (And speaking of that, I'd like to know what part of the world Kate Winslet's character comes from in that new HBO horror; it's sure not anywhere in the U.S.) --Dave Sikula On Wednesday, April 14, 2021 at 8:31:38 AM UTC-7 Tom Wolper wrote: > On Wed, Apr 14, 2021 at 12:30 AM Kevin M. <[email protected]> wrote: > >> Masterpiece Theater presents: Subtitles... And More Foreign Languages >> Than You Can Shake A Stick At >> > > I prefer that a million times to actors speaking English with different > accents and pretending that it's different languages. > -- You received this message because you are subscribed to the Google Groups "TVorNotTV" group. To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to [email protected]. To view this discussion on the web visit https://groups.google.com/d/msgid/tvornottv/e775e495-09aa-4144-8593-7c597aae46a1n%40googlegroups.com.
