I'm the exact opposite -- if only because it leads to one of the things 
that bugs me the most in movies like that: where all the characters speak 
English, but all written material is in the foreign language, giving us 
characters who can speak only English, but read only (Russian, German, 
Latin, Spanish. etc.).

In Kevin's example of Richard Jeni's line, the only time I've seen that 
done effectively was 1981's "Masada," where the effete Romans were played 
by Brits and the rougher Jewish rebels were played by Americans. Nowadays, 
we'd have everyone played by Brits, with half of them doing crappy American 
accents. (And speaking of that, I'd like to know what part of the world 
Kate Winslet's character comes from in that new HBO horror; it's sure not 
anywhere in the U.S.)

--Dave Sikula

On Wednesday, April 14, 2021 at 8:31:38 AM UTC-7 Tom Wolper wrote:

> On Wed, Apr 14, 2021 at 12:30 AM Kevin M. <[email protected]> wrote:
>
>> Masterpiece Theater presents: Subtitles... And More Foreign Languages 
>> Than You Can Shake A Stick At 
>>
>
> I prefer that a million times to actors speaking English with different 
> accents and pretending that it's different languages. 
>

-- 
You received this message because you are subscribed to the Google Groups 
"TVorNotTV" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email 
to [email protected].
To view this discussion on the web visit 
https://groups.google.com/d/msgid/tvornottv/e775e495-09aa-4144-8593-7c597aae46a1n%40googlegroups.com.

Reply via email to