Tim Parenti via tz wrote in
 <cafpi07xpbqdhmkkvwrqgfwqwuqpds5kidxtkygjnggqmflu...@mail.gmail.com>:
 ...
 |On Fri, 6 Mar 2026 at 18:27, Mark Davis Ⓤ via tz <[email protected]> wrote:
 |
 |> CLDR (and the software that uses it) does not use the TZDB abbreviations
 |> at all; it only depends on the timezone ID, and the offsets & tm_isdst
 |> flags produced by the TZDB rules.
 |>
 |
 |On Fri, 6 Mar 2026 at 17:01, Robert Bastian via tz <[email protected]> wrote:
 |
 |> All that ICU sees is tm_isdst=0. The link between time zones and their
 |> "metazone", which determine display names, comes from CLDR.
 |
 |A potential constructive suggestion here would be improving programmatic
 |checks in software using CLDR in conjunction with tzdata, such as ICU.  In
 |particular, it seems wise to shift away from relying solely on the tm_isdst
 |flag (which per RFC 9636 is subject to the specifics of "law or practice"),
 |and to instead include calculated offsets in consideration.

A bit hairy to note that just in the 2024 release of the POSIX
standard there was

  Austin Group Defect 1614 is applied, clarifying the requirements
  for the tm_isdst member of the tm structure.

and they made a painstaking effort (including the wonderful kre@
if i recall correctly) to come to

  The DESCRIPTION section says that mktime( ) converts the
  specified broken-down time into a time since the Epoch
  value. The use of the indefinite article here is necessary
  because, when tm_isdst is negative and the timezone has Daylight
  Saving Time transitions, there is not a one-to-one
  correspondence between broken-down times and time since the
  Epoch values.

  The description of how the value of tm_isdst affects the
  behavior of mktime( ) is shaded CX because the requirements in
  the ISO C standard are unclear. The next revision of the ISO
  C standard is expected to state the requirements using wording
  equivalent to the wording in this standard.

There is more regarding issue 1614 and tm_isdst there.

  ...

--steffen
|
|Der Kragenbaer,                The moon bear,
|der holt sich munter           he cheerfully and one by one
|einen nach dem anderen runter  wa.ks himself off
|(By Robert Gernhardt)

Reply via email to