I agree with shahriar. Few weeks ago we were discussing about translating the Creative Commons License into Bengali. So far I am aware of few of you have started and never finished. If you can make it available, we can start right from there. As it is a very sensitive issue, I propose a five-phase translation process:
1. Initial translation: which can be done by volunteers like me and some others who have basic/good knowledge on Bengali and open source licensing. 2. Primary review: should be done by open source specialists we have. 3. Secondary review: should be done by Bengali language specialist- considering that few words might have different meaning in dictionary than the ones we use in every-day basis. 4. Legitimacy review: This should be done by few professionals in the field of Law, literature or related fields. 5. Approval: In a meeting/program, the final approval of the translation. Any one has any suggestion? ----- tanjir visit http://www.tanjir.net --- On Wed, 12/17/08, Shahriar Tariq <[email protected]> wrote: From: Shahriar Tariq <[email protected]> Subject: [Ubuntu-BD] 6 years of Creative Commons License To: "Ubuntu-BD Mailing List" <[email protected]>, [email protected] Received: Wednesday, December 17, 2008, 2:03 PM ইদানিং প্রায়ই কপিরাইট আইন, পাইরেসী প্রভৃতি বিষয় নিয়ে আলোচনা শুনে থাকি। মাঝে মধ্যে নিজেদের প্রয়োজনে চুরি করে হলেও বিভিন্ন সাইট থেকে লেখা/ছবি/গান/ইবুক প্রভৃতি নামিয়ে দেখি। তখন চুরি করা হচ্ছে জেনেও আমরা তা ব্যবহার করি অন্য উপায় নেই এই কথা বলে। আবার অন্য দিকে উক্ত ছবি/গান/ইবুক প্রস্তুতকারকরাও যেনো খলনায়ক হয়ে অবতীর্ন হন এবং পাইরেসী বিরোধী আন্দোলন শুরু করে। তাহলে কি আমাদের ব্যক্তিগত ব্যবহারের কোন উপায় থাকবে না? কপিরাইটের বাধনে আমরা সাধারণ মানুষ জিম্মি হয়ে থাকবো? এই পরিস্থিতিতে আজ থেকে ছয় বছর পূর্বে হার্ভার্ড বিশ্ববিদ্যালয়ের ল' অধ্যাপক লরেন্স লেসিং কপিরাইট বিষয়টিকে ভিন্ন আঙ্গিকে উপস্থাপন করেন। তিনি ক্রিয়েটিভ কমন্স লাইসেন্সের খসড়া তৈরি করেন যা ব্যবহার করে স্বত্তাধিকারী তাঁর সৃজনশীল ছবি/লেখা/গান/ইবুক প্রভৃতির ব্যবহার নিয়ন্ত্রন করতে পারবেন সেই সাথে কিছু বিশেষ ক্ষেত্রে ব্যবহারকারীদের উন্মুক্ত ব্যবহারের অধিকার নিশ্চিত করতে পারবেন। এই ক্রিয়েটিভ কমন্স লাইসেন্সের মাধ্যমে সম্পূর্ণ নতুন একটি সম্ভাবণাময় দ্বার খুলে গেলো, পূর্বে কপিরাইট আইনে যেসকল বিষয়ে বাধা ছিলো তার অনেকগুলোই বিশেষ ক্ষেত্রে সীথিল হয়ে যায় (উদাহরণসরূপ: অনলাইনে বিনামূল্যে বিতরণ)। যেখানে কপিরাইট আইনে ছিলো "ALL RIGHTS RESERVED." সেখানে ক্রিয়েটিভ কমন্স লাইসেন্সে হলো "SOME RIGHTS RESERVED."। স্বত্তাধিকারী সহজেই উল্লেখ করতে পারবেন তিনি কি কি বিষয়ে তার সৃষ্টিকর্মের ব্যবহার উন্মুক্ত করে দিবেন। এই ছয় বছরে ক্রিয়েটিভ কমন্স লাইসেন্স কপিরাইট আইনের বিকল্প হিসেবে কপিরাইট আইনের সীমাবদ্ধতাকে দূর করেছে। পৃথিবীর ৫০টিরও বেশি দেশে ক্রিয়েটিভ কমন্স লাইসেন্সের অধীনে লক্ষাধিক প্রজেক্ট নিবন্ধিত হয়েছে। আজ ক্রিয়েটিভ কমন্স লাইসেন্সের ৬ বছর পূর্তী উপলক্ষে সারা বিশ্বের বিভিন্ন স্থানে (মোট ১৪টি শহরে) বিভিন্ন সচেতনামূলক উদ্যোগ গ্রহণ করা হয়েছে। আসুন আমরাও উদ্যোগ গ্রহণ করি আমাদের দেশের মানুষকে কপিরাইট আইনের প্রতি বিরুপ মনোভাব সৃষ্টির বদলে ক্রিয়েটিভ কমন্স লাইসেন্স সম্পর্কে সচেতন করে তুলি যাতে তারা নিজেরাও তাদের প্রভৃতি সৃজনশীল কর্ম ক্রিয়েটিভ কমন্স লাইসেন্সে প্রকাশ করেন এবং ক্ষেত্র বিশেষে যাতে উন্মুক্ত ব্যবহার নিশ্চিত করতে পারেন। -- Thanking you Shahriar Volunteer, Bangladesh Linux Users Alliance http://linux.org.bd http://forum.linux.org.bd Marketing & Contents Officer, Ubuntu Bangladesh http://www.ubuntu-bd.org Endorsement: আমাদের প্রযুক্তি ফোরাম http://forum.amaderprojukti.com/ and মুক্ত.অর্গ http://mukto.org -- Ubuntu Bangladesh mailing list [email protected] https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-bd __________________________________________________________________ Ask a question on any topic and get answers from real people. Go to Yahoo! Answers and share what you know at http://ca.answers.yahoo.com -- Ubuntu Bangladesh mailing list [email protected] https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-bd
