Op zondag 04-02-2007 om 01:07 uur [tijdzone +0100], schreef Stijn Verslycken: > On 2/4/07, Adriaan Leijnse <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > > ++ > > I also think we should accept the challenge and use the native > > language of the original poster and provide translations of parts that > > aren't understood. > > It might be a bit slower at first, but at least more people would be > > able to put their French/Dutch to practice... and be able to use it in > > real life conversations. > > > > Adriaan > > > > Isn't this exactly the way be.comp.os.linux works? > Dutch posts are answered in Dutch, French posts in French, English > posts in English.
That was exactly the point that I was trying to make. But because I didn't write it in my mother language, it's possible not all the nuances got across. > I wouldn't even mind if anyone answered a Dutch post in French or vice > versa. As long as you're writing a commonly understandable language, > without all kinds of local or speech influences, there shouldn't be > any problem. > > My 2cents, 2++ -- Amedee -- ubuntu-be mailing list [email protected] https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-be
