Op zondag 04-02-2007 om 01:07 uur [tijdzone +0100], schreef Stijn
Verslycken:
> On 2/4/07, Adriaan Leijnse <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> > ++
> > I also think we should accept the challenge and use the native
> > language of the original poster and provide translations of parts that
> > aren't understood.
> > It might be a bit slower at first, but at least more people would be
> > able to put their French/Dutch to practice... and be able to use it in
> > real life conversations.
> >
> > Adriaan
> >
> 
> Isn't this exactly the way be.comp.os.linux works?
> Dutch posts are answered in Dutch, French posts in French, English
> posts in English.

That was exactly the point that I was trying to make. But because I
didn't write it in my mother language, it's possible not all the nuances
got across.

> I wouldn't even mind if anyone answered a Dutch post in French or vice
> versa. As long as you're writing a commonly understandable language,
> without all kinds of local or speech influences, there shouldn't be
> any problem.
> 
> My 2cents,

2++

-- 
Amedee


-- 
ubuntu-be mailing list
[email protected]
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-be

Reply via email to