Eu tambem sou de ribeirão =DD 2011/5/22 Fabio Dametto <[email protected]>
> Eu topo porém tem que ser virtual porcausa que resido em Ribeirão Preto SP > > Em 20/5/2011 17:58, Abinoam Jr. escreveu: > > Pessoal, >> >> Já que o papo é tradução... >> >> Porque é que não juntamos o pessoal bom de inglês e "adotamos" um >> projeto (um por vez). >> >> Pegamos algum lugar com wifi boa, juntamos todo mundo e fazemos uma >> oficina de como traduzir algum tipo de software. E, na oficina, já >> estaríamos DE FATO traduzindo. >> >> Esse esforço conjunto possibilitaria o término de uma tradução em bem >> menos tempo. >> >> Com um nome para o time, a tradução poderia render alguns posts em >> blogs que por si só já tornariam "viral" a ideia de ajudar o software >> livre traduzindo-o. "Grupo paulista traduz software 'x' para o >> português de forma colaborativa" !!! >> >> Poderia ser uma "quinta-livre" dedicada só à tradução. >> >> Recentemente tivemos o esforço para traduzir (legendar) o filme >> "Patent Absurdity". >> >> O que acham ? >> >> Eu posso participar apenas virtualmente (já que agora não estou em São >> Paulo). >> >> Abinoam Jr. >> >> 2011/5/19 Bidu (81duz1d0)<[email protected]>: >> >>> Eu tbm posso ajudar com traduções do ingles =DD Tenho ECPE e etc, só não >>> sou >>> juramentado :/ >>> Abraços" >>> >>> 2011/5/18 Fabio Dametto<[email protected]> >>> >>>> Ok Obrigado! >>>> >>>> Em 18/5/2011 10:19, Kleber Look Line escreveu: >>>> >>>> Ai sim um grande tradutor!!! Quando precisar.. também é só falar... >>>> >>>> >>>> >>>> Em 18 de maio de 2011 00:38, Abinoam Jr.<[email protected]> escreveu: >>>> >>>>> Grande Fábio, >>>>> >>>>> Então você vai se dar bem com o Legendário o maior legendador do >>>>> pedaço (Kemel Zaidan)! >>>>> >>>>> Abinoam Jr. >>>>> >>>>> 2011/5/10<[email protected]>: >>>>> >>>>>> OLá meu nome é Fabio Dametto, tenho 30 anos e atuo na área de >>>>>> segurança >>>>>> eletrõnica.Uso o Linux desde 2000 porém ainda sou iniciante.Também sou >>>>>> estudande de inglês. >>>>>> Gostaria de disponibilizar a minha ajuda a todos do grupo em relação a >>>>>> minha >>>>>> área de conhecimento ou ajuda na tradução de textos do Linux. >>>>>> >>>>>> Obrigado! >>>>>> >>>>>> Atenciosamente... >>>>>> >>>>>> Fabio Dametto >>>>>> >>>>>> _______________________________________________ >>>>>> Mailing list: https://launchpad.net/~ubuntu-br-sp >>>>>> Post to : [email protected] >>>>>> Unsubscribe : https://launchpad.net/~ubuntu-br-sp >>>>>> More help : https://help.launchpad.net/ListHelp >>>>>> >>>>>> _______________________________________________ >>>>> Mailing list: https://launchpad.net/~ubuntu-br-sp >>>>> Post to : [email protected] >>>>> Unsubscribe : https://launchpad.net/~ubuntu-br-sp >>>>> More help : https://help.launchpad.net/ListHelp >>>>> >>>> >>>> >>>> -- >>>> "Se eu tiver uma maçã e você também tiver uma maçã, e trocarmos de >>>> maçãs, cada um ficará com uma maçã. Se eu tiver uma ideia e você >>>> também tiver uma ideia, e trocarmos ideias, cada um ficará com duas >>>> ideias." >>>> >>>> George Bernard Shaw >>>> * Black Screen Linux - http://klebergplgnu.wordpress.com/ * >>>> Skype: kleber_pereira_bslinux >>>> CEL.: 6865-5145 >>>> >>>> >>>> _______________________________________________ >>>> Mailing list: https://launchpad.net/~ubuntu-br-sp >>>> Post to : [email protected] >>>> Unsubscribe : https://launchpad.net/~ubuntu-br-sp >>>> More help : https://help.launchpad.net/ListHelp >>>> >>>> >>> _______________________________________________ >>> Mailing list: https://launchpad.net/~ubuntu-br-sp >>> Post to : [email protected] >>> Unsubscribe : https://launchpad.net/~ubuntu-br-sp >>> More help : https://help.launchpad.net/ListHelp >>> >>> >>> >
_______________________________________________ Mailing list: https://launchpad.net/~ubuntu-br-sp Post to : [email protected] Unsubscribe : https://launchpad.net/~ubuntu-br-sp More help : https://help.launchpad.net/ListHelp

