Hello, my name is Robert and I attended the meeting the first time today. I followed the conversation with interested. I am dual language (English/German), with German as my native language. A few years back my English was not as good as today, and I found myself trying very had to explain something in English that would be so easy to do in my native language. I believe there are more people that have similar experience. I like the approach of Andrey and I willing to participate for the translation of German language.
Robert On Tue, Oct 12, 2010 at 12:54 PM, Andrey Dunin <[email protected]> wrote: > All, > > Mohammed brings up a very good point! Ubuntu has a user-base in almost > every country around the world. Not everyone can explain their problem well > in English thus it can cause many bugs not fixed. > Here is how I would handle this issue: > > 1. Conduct a survey to find out the ammount of users there are whose > dominant language is other than English. > > 2. Assign ACTIVE cordinators for each one of these languages, if a language > does not have many users, assign 1. For more widespread languages like > Spanish - Multiple will be needed. > > 3. Bugs are submitted through a general form, but the user is able to chose > his native language which will then send the bug over to a translator. > > 4. Translator translates the bug and it is released to the general public > for viewing. > > > An issue with the above can be that the translator can in one point decide > that he doesnt feel like translating no more. If he is the only translator > for the language -- we are stuck. > > I am willing to take on the translation for the Ukrainian and Russian > languages since I speak them fluently. > > This is not something that she be ignored since there are MANY non-english > speaking users around the world and I know many of them which is funny since > I live in the United States :) > > > Lets hear some more feedback! > > Andrey > > On Tue, Oct 12, 2010 at 3:27 PM, Mohammed Amine IL Idrissi < > [email protected]> wrote: > >> Hi all, >> >> Currently, we (bug triagers and users of Launchpad in general) only >> accept bug reports and comments in English. This can cause a problem, >> since it's nearly impossible for speakers of a language other than >> English to post a bug report ; in the end, we're losing an opportunity >> to improve Ubuntu by fixing nasty bugs. >> >> So how can we improve this situation? In our recent meeting, two >> possibilities (I think) were discussed: >> - Include the option of translating the bug via Google Translate's API. >> I don't think this is a good idea, since the translation isn't >> guaranteed to be good, which can lead to confusion in technical talks >> IMO. >> - Have a small group of bug triagers in each local community, who >> would triage bugs from native/foreign speakers and then send them to >> Launchpad with the appropriate translation. >> >> So what's your point of view? Please share it :) >> >> Thank you, >> Mohamed Amine IL Idrissi >> >> -- >> Ubuntu-bugsquad mailing list >> [email protected] >> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-bugsquad >> > > > -- > Ubuntu-bugsquad mailing list > [email protected] > https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-bugsquad > >
_______________________________________________ Mailing list: https://launchpad.net/~ubuntu-bugcontrol Post to : [email protected] Unsubscribe : https://launchpad.net/~ubuntu-bugcontrol More help : https://help.launchpad.net/ListHelp

