I just tried out Ubuntu 9-04 beta and stumbled over this option. I am a long
time Linux user and was extremely confused by this wording. I don't think I am
an idiot but my first thoughts were exactly "Why the hell would anybody want to
mirror his/her screen? May for backlight projectors...?".
I am using GNOME with the de_CH locale and the German translation of mirror
(Spiegel) is even stronger connected to a tool mostly used for fixing your
make-up but nobody, really *nobody* here would use this word for computer
monitors/screens.
English always has fife words for the same thing. Please choose one with a
little bit less confusion. How about "duplicate" or "double" instead of
"mirror"?

** Changed in: gnome-control-center (Ubuntu)
       Status: Incomplete => New

-- 
"mirror screens" is a poor description
https://bugs.launchpad.net/bugs/338859
You received this bug notification because you are a member of Ubuntu
Bugs, which is subscribed to Ubuntu.

-- 
ubuntu-bugs mailing list
[email protected]
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-bugs

Reply via email to