Nahlásil jsem bug ohledně anglické verze na
https://savannah.nongnu.org/bugs/index.php?22040
Přidat sledování bugu zde do rosetty se mi nepodařilo. Btw, pro nahlášení bugu 
není účet nutný.

Upravil jsem českej překlad, viz:
https://translations.launchpad.net/ubuntu/gutsy/+source/libgksu/+pots/libgksu/cs/5/+translate
Není problém kdykoli změnit, když se někomu nebude zdát.

ad Martin Schwarz: "a které heslo mě opravňuje... ?" :)

Co se týká .po souboru z rosetty a .po souboru z upstreamu, tak daný
překlad je v obou stejný (před mojí úpravou). Celé soubory stejné
nejsou, je tam pár odlišností. Diff jsem neudělal, protože jsem nenašel
gettext nástroj pro diff. Klasickej diff mi nevyhovuje, protože
nekontroluje zda pouze není prohozeno pořadí překladů (.po soubory mohou
být významově stejné ale řádky proházené), zobrazuje rozdíly i v
nepodstatných věcech (komentáře, umístění zdrojových souborů, apod).
Prostě jsem nepřišel jak na to, aniž bych se s tím musel drbat ručně.
Přijímám rady a odkazy na návody, pište na Jabber :)

Zbývá tedy tedy ještě poslat tu opravu do upstreamu (nebo počkat až
opraví zdroj, což změní msgid).

** Changed in: language-pack-cs (Ubuntu)
       Status: Confirmed => In Progress

-- 
gksudo: nepřesný překlad
https://bugs.launchpad.net/bugs/183494
You received this bug notification because you are a member of Ubuntu
Bugs, which is the bug contact for Ubuntu.

-- 
ubuntu-bugs mailing list
[email protected]
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-bugs

Reply via email to