Nahlásil jsem bug ohledně anglické verze na https://savannah.nongnu.org/bugs/index.php?22040 Přidat sledování bugu zde do rosetty se mi nepodařilo. Btw, pro nahlášení bugu není účet nutný.
Upravil jsem českej překlad, viz: https://translations.launchpad.net/ubuntu/gutsy/+source/libgksu/+pots/libgksu/cs/5/+translate Není problém kdykoli změnit, když se někomu nebude zdát. ad Martin Schwarz: "a které heslo mě opravňuje... ?" :) Co se týká .po souboru z rosetty a .po souboru z upstreamu, tak daný překlad je v obou stejný (před mojí úpravou). Celé soubory stejné nejsou, je tam pár odlišností. Diff jsem neudělal, protože jsem nenašel gettext nástroj pro diff. Klasickej diff mi nevyhovuje, protože nekontroluje zda pouze není prohozeno pořadí překladů (.po soubory mohou být významově stejné ale řádky proházené), zobrazuje rozdíly i v nepodstatných věcech (komentáře, umístění zdrojových souborů, apod). Prostě jsem nepřišel jak na to, aniž bych se s tím musel drbat ručně. Přijímám rady a odkazy na návody, pište na Jabber :) Zbývá tedy tedy ještě poslat tu opravu do upstreamu (nebo počkat až opraví zdroj, což změní msgid). ** Changed in: language-pack-cs (Ubuntu) Status: Confirmed => In Progress -- gksudo: nepřesný překlad https://bugs.launchpad.net/bugs/183494 You received this bug notification because you are a member of Ubuntu Bugs, which is the bug contact for Ubuntu. -- ubuntu-bugs mailing list [email protected] https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-bugs
