My vote is for "Software Center".
Pros and cons: + "Software" is more general in meaning (more than just apps) and it seems to be the the most used term and already the term chosen at https://wiki.ubuntu.com/SoftwareStore. + Some lawers could also claim that "AppCenter" is too close to Apple's "AppStore" and thus infridge on their trademark. + "Center" indicates the place of control and tells the user that "this is the place to do your software operations". I think this is exactly what the tools is about. + "Center" and does not hint that the user needs to buy the stuff like "Store" does. However, "Center" can also include items that require payment, since Center has a broad meaning. + "Center" is easy to translate. At least I can't think of any translation to "Store" in Finnish that could also mean "Warehouse". Also most of the world population who do not speak English as their primary langauge associate "Store" with a shop and not as a place where something is stored. If you want to rename something into store, then rename repositories into stores. - "Center" should be "Centre" in UK English, but I think this is such a small issue that you shouldn't bother. If some user is really annoyed by this, he/she can always switch to the UK English translated interface. -- | Otto Kekäläinen | http://www.sange.fi/ -- ubuntu-desktop mailing list [email protected] https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-desktop
