Le samedi 02 avril 2005 � 12:08 +0100, NSV a �crit :

> Depuis hier, j'ai commenc� la traduction des modules de Hoary sur Rosetta.
> 
> Et il y'a un paquet de messages non traduits.
> 
> Sachant qu'elle doit sortir le 8 avril (s�r ?), il faudra faire vite pour 
> tout traduire ?
> 
> D'ailleurs, il n'y a pas d�j� des traductions qui n'ont en fait pas �t� 
> envoy� (sait on jamais).
> 
> En tout cas, y'a du boulot ;o)

bonjour,

Juste quelques notes � propos de rosetta/des traductions. Le desktop de
base devrait �tre traduit correctement normalement (quelques unes sont
en attente d'une mise � jour des language-packs). Il y a des choses dans
rosetta qui ne sont pas directement visibles � l'utilisateur ... mais
bon ca empeche pas de les traduire quand m�me :)

Ce qui concerne les mises � jour, les language-packs seront mis � jour
r�guli�rement (style tous les mois) pour hoary, donc ca vaut le coup de
traduire m�me si hoary est l�. 

Pour ce qui est de la langue � choisir, la liste est automatique
actuellement ce qui fait qu'il y a "French (France)" et "French" dans
les langues. Il faut utiliser "French".


Bonne traduction � tous :)


Salutations,

Sebastien Bacher




-- 
ubuntu-fr mailing list
[email protected]
http://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-fr

Répondre à