Le samedi 02 avril 2005 � 12:08 +0100, NSV a �crit : > Depuis hier, j'ai commenc� la traduction des modules de Hoary sur Rosetta. > > Et il y'a un paquet de messages non traduits. > > Sachant qu'elle doit sortir le 8 avril (s�r ?), il faudra faire vite pour > tout traduire ? > > D'ailleurs, il n'y a pas d�j� des traductions qui n'ont en fait pas �t� > envoy� (sait on jamais). > > En tout cas, y'a du boulot ;o)
bonjour, Juste quelques notes � propos de rosetta/des traductions. Le desktop de base devrait �tre traduit correctement normalement (quelques unes sont en attente d'une mise � jour des language-packs). Il y a des choses dans rosetta qui ne sont pas directement visibles � l'utilisateur ... mais bon ca empeche pas de les traduire quand m�me :) Ce qui concerne les mises � jour, les language-packs seront mis � jour r�guli�rement (style tous les mois) pour hoary, donc ca vaut le coup de traduire m�me si hoary est l�. Pour ce qui est de la langue � choisir, la liste est automatique actuellement ce qui fait qu'il y a "French (France)" et "French" dans les langues. Il faut utiliser "French". Bonne traduction � tous :) Salutations, Sebastien Bacher
-- ubuntu-fr mailing list [email protected] http://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-fr
