Θέλω να μεταφράσω το ooo-guide-swriter και δεν ξέρω από πού να ξεκινήσω. Εκανα 
ένα λογαριασμό στο Lanchpad και ξεκίνησα στο 
https://launchpad.net/ubuntu/edgy/+source/openoffice.org/+pots/ooo-guide-swriter/el/+translate

1.Υπάρχουν κάποιες έτοιμες μεταφράσεις σε κλασικές λέξεις που χρησιμοποιούνται 
στο help ;

2.Πως μεταφράζεται αυτό : 

\<bookmark_value\>objects;anchoring 
options\</bookmark_value\>\<bookmark_value\>positioning;objects 
(guide)\</bookmark_value\>\<bookmark_value\>anchoring 
options\</bookmark_value\>\<bookmark_value\>frames;anchoring 
options\</bookmark_value\>\<bookmark_value\>pictures;anchoring 
options\</bookmark_value\>\<bookmark_value\>centering;images on HTML 
pages\</bookmark_value\>

3.Παρατήρησα και το άλλο ότι έχετε δώσει μετάφραση πχ στο :
As Character στα μενού του Openoffice = Σαν Χαρακτήρα ενώ δίνετε suggestion Ως 
χαρακτήρα 
Γιατι ; 

4. Χρησιμοποιούμε πληθυντικό προσωπο ; You can use = Μπορείτε να 
χρησιμοποιήσετε ;

5.Οι μεταφράσεις του Ubuntu χρησιμοποιούνται και στην μετάφραση του OpenOffice 
γενικά (πχ για Windows;) 

Επειδή δεν θέλω να κάνω ζημιά δώστε κατευθύνσεις 

Ευχαριστώ προκαταβολικά 
Καινουργιάκης Γιώργος
 
                
---------------------------------
 Χρησιμοποιείτε Yahoo!
 Βαρεθήκατε τα ενοχλητικά μηνύ ματα (spam); Το Yahoo! Mail διαθέτει την 
καλύτερη δυνατή προστασία κατά των ενοχλητικών μηνυμάτων 
 http://login.yahoo.com/config/mail?.intl=gr 
-- 
Ubuntu-gr mailing list
[email protected]
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-gr

Απαντηση