> Preferir "programa" non é a solución é aí está a cuestión. Non é o > mesmo o uso como palabra coloquial ou común que como termo. > > aplicación, aplicativo, programa, instrución, orde, script ... son > palabras relacionadas pero débese delimitar ben o seu uso técnico. > > No uso coloquial claro que son sinónimos aplicativo, aplicación e > programa pero no técnico non. > > Pego aquí un exemplo que atopei relacionado con aplicación/aplicativo: > > "En /CESGA// //Summer School/ mostraranse os usos actuais da > computación e a simulación en supercomputadores en diversas > aplicacións como matemáticas, biomedicina e nanotecnoloxía." > > Creo que é evidente que non sempre se pode intercambiar > aplicación/aplicativo/programa. Os sinónimos son intercambiábeis. Por > tanto, son palabras diferentes e considero como de máis calidade > darlle preferencia á máis exacta nas traducións. Por exemplo, > "programa" é unha lista de instrucións para unha máquina, non ten nin > sequera que ser un computador. De feito por algo se di o de "programa > de computador/ordenador" non ? > > Distingamos uso coloquial, informal e tradución técnica porque senón > non hai maneira.
Vale, cedo ante unha xustificación tan convincente. Ata logo, Leandro Regueiro -- Ubuntu-l10n-gl mailing list Ubuntu-l10n-gl@lists.ubuntu.com https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-gl