Xa postos... ahí vai iso para gnome: Son cambios "audio" por "son" (automatizable, non hai conflitos de xenero ou número) https://translations.edge.launchpad.net/ubuntu/lucid/+source/rhythmbox/+pots/rhythmbox/gl/10/+translate https://translations.edge.launchpad.net/ubuntu/lucid/+source/rhythmbox/+pots/rhythmbox/gl/162/+translate https://translations.edge.launchpad.net/ubuntu/lucid/+source/rhythmbox/+pots/rhythmbox/gl/163/+translate https://translations.edge.launchpad.net/ubuntu/lucid/+source/rhythmbox/+pots/rhythmbox/gl/182/+translate https://translations.edge.launchpad.net/ubuntu/lucid/+source/rhythmbox/+pots/rhythmbox/gl/270/+translate https://translations.edge.launchpad.net/ubuntu/lucid/+source/rhythmbox/+pots/rhythmbox/gl/277/+translate https://translations.edge.launchpad.net/ubuntu/lucid/+source/rhythmbox/+pots/rhythmbox/gl/278/+translate https://translations.edge.launchpad.net/ubuntu/lucid/+source/rhythmbox/+pots/rhythmbox/gl/279/+translate https://translations.edge.launchpad.net/ubuntu/lucid/+source/rhythmbox/+pots/rhythmbox/gl/280/+translate https://translations.edge.launchpad.net/ubuntu/lucid/+source/rhythmbox/+pots/rhythmbox/gl/281/+translate https://translations.edge.launchpad.net/ubuntu/lucid/+source/rhythmbox/+pots/rhythmbox/gl/284/+translate https://translations.edge.launchpad.net/ubuntu/lucid/+source/rhythmbox/+pots/rhythmbox/gl/285/+translate https://translations.edge.launchpad.net/ubuntu/lucid/+source/rhythmbox/+pots/rhythmbox/gl/299/+translate https://translations.edge.launchpad.net/ubuntu/lucid/+source/rhythmbox/+pots/rhythmbox/gl/312/+translate https://translations.edge.launchpad.net/ubuntu/lucid/+source/rhythmbox/+pots/rhythmbox/gl/313/+translate https://translations.edge.launchpad.net/ubuntu/lucid/+source/rhythmbox/+pots/rhythmbox/gl/314/+translate https://translations.edge.launchpad.net/ubuntu/lucid/+source/rhythmbox/+pots/rhythmbox/gl/317/+translate https://translations.edge.launchpad.net/ubuntu/lucid/+source/rhythmbox/+pots/rhythmbox/gl/318/+translate https://translations.edge.launchpad.net/ubuntu/lucid/+source/rhythmbox/+pots/rhythmbox/gl/324/+translate https://translations.edge.launchpad.net/ubuntu/lucid/+source/rhythmbox/+pots/rhythmbox/gl/335/+translate https://translations.edge.launchpad.net/ubuntu/lucid/+source/rhythmbox/+pots/rhythmbox/gl/348/+translate https://translations.edge.launchpad.net/ubuntu/lucid/+source/rhythmbox/+pots/rhythmbox/gl/349/+translate https://translations.edge.launchpad.net/ubuntu/lucid/+source/rhythmbox/+pots/rhythmbox/gl/350/+translate https://translations.edge.launchpad.net/ubuntu/lucid/+source/rhythmbox/+pots/rhythmbox/gl/351/+translate https://translations.edge.launchpad.net/ubuntu/lucid/+source/rhythmbox/+pots/rhythmbox/gl/352/+translate https://translations.edge.launchpad.net/ubuntu/lucid/+source/rhythmbox/+pots/rhythmbox/gl/355/+translate https://translations.edge.launchpad.net/ubuntu/lucid/+source/rhythmbox/+pots/rhythmbox/gl/356/+translate https://translations.edge.launchpad.net/ubuntu/lucid/+source/rhythmbox/+pots/rhythmbox/gl/424/+translate https://translations.edge.launchpad.net/ubuntu/lucid/+source/rhythmbox/+pots/rhythmbox/gl/595/+translate https://translations.edge.launchpad.net/ubuntu/lucid/+source/rhythmbox/+pots/rhythmbox/gl/641/+translate https://translations.edge.launchpad.net/ubuntu/lucid/+source/rhythmbox/+pots/rhythmbox/gl/767/+translate
Arranxar manualmente (Formato → Formatos - ó S): https://translations.edge.launchpad.net/ubuntu/lucid/+source/rhythmbox/+pots/rhythmbox/gl/426/+translate 2010/5/13 Miguel Bouzada <[email protected]> > > > 2010/5/12 Enrique Estévez Fernández <[email protected]> > > Boas. >> >> Estou pesado pero é o que ten comprobar que o manual de Ubuntu >> corresponda co que temos traducido. É un choiazo porque despois haberá >> que volver a modificalo, pero agora queremos que a xente se encontre >> exactamente o mesmo. Para xuño cando saia a nova versión xa estarán >> arranxados todos estes problemas e haberá que volver a modificalo no >> manual, pero así é a vida. >> >> Ao que ía. No Brasero, anexo captura de pantalla hai algunha >> incoherencia. >> >> Se vos fixades, nas iconas (barra de ferramentas no panel da >> esquerda), pon Proxecto de audio e Copia de disco. >> >> Cando vades ao menú (barra de menú) Proxecto e Proxecto novo (eu aquí >> case poría Novo proxecto) > > > Cambiados todos os "proxecto novo" a "novo proxecto" asegureime de que en > todos os casos (non só de son) se emprega a formula "novo proxecto" > ollo a gnome > > https://translations.edge.launchpad.net/ubuntu/lucid/+source/brasero/+pots/brasero/gl/681/+translate > > https://translations.edge.launchpad.net/ubuntu/lucid/+source/brasero/+pots/brasero/gl/688/+translate > > https://translations.edge.launchpad.net/ubuntu/lucid/+source/brasero/+pots/brasero/gl/712/+translate > > https://translations.edge.launchpad.net/ubuntu/lucid/+source/brasero/+pots/brasero/gl/713/+translate > > https://translations.edge.launchpad.net/ubuntu/lucid/+source/brasero/+pots/brasero/gl/715/+translate > > https://translations.edge.launchpad.net/ubuntu/lucid/+source/brasero/+pots/brasero/gl/757/+translate > > >> tedes unha serie de proxectos. Se vos >> fixades non coinciden cos da barra de ferramentas que citei antes. >> Proxecto de son e Copiar o disco... >> >> Eu creo que deberían coincidir. >> > > Desde o 3 de marzo está cambiado todo a "son", agás: > > https://translations.edge.launchpad.net/ubuntu/lucid/+source/brasero/+pots/brasero/gl/745/+translate > Ollo a gnome > > >> Unha aperta. >> >> -- >> Ubuntu-l10n-gl mailing list >> [email protected] >> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-gl >> >> > -- Ubuntu-l10n-gl mailing list [email protected] https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-gl
