Imre Kalomista wrote:

> It is not likely that I would want to have the same string translated
> differently in different releases, so I think that the obvious
> advantages of this process outweigh the risks. If I do want to have a
> different translation - can't think of any specific cases but it is
> possible -, I can keep an eye on the specific package/string and correct
> it if necessary (that would be possible, right?)

Absolutely.  If you review translations you might think "hey, this 
translation may not be right for later Ubuntu releases," and undo the 
change there.

As has been pointed out, where this happens, the English text is likely 
to have changed as well.  In that case there is not going to be any 
problem at all.


Jeroen

-- 
ubuntu-translators mailing list
[email protected]
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators

Reply via email to