2009/3/3 Kainourgiakis Giorgos <[email protected]>: > > > --- Στις Τρίτ., 03/03/09, ο/η Kenneth Nielsen <[email protected]> > έγραψε: > > Από: Kenneth Nielsen <[email protected]> > Θέμα: Re: Problems and suggestions in Launchpad translations (rosseta) > Προς: [email protected] > Κοιν.: [email protected] > Ημερομηνία: Τρίτη, 3 Μάρτιος 2009, 0:50 > > >> Problem 2: >> A Gnome, KDE or OpenOffice translator doesn't likes launchpad > translations. >> But why is that? Because launchpad does not include the development branch >> of his project, instead it includes only Ubuntu's version (Many guys > want to >> translate via Launchpad but they can not). That is because Gnome > project, >> for instance, does not use launchpad for translations (we all know that) > but >> an average translator would like better to work on his project via > launchpad >> translations. The main reason is because launchpad is easier. > > That LP doesn't have the development version of upstream packages are > not the main reasons that I (an upstream GNOME translator) don't like > working in LP. I wouldn't mind integrating a branched (and sligthly > older) version of a program in both the branch and development version > upstream afterwards. My main objection to working in LP is A; that it > does not (yet anyway) provide a useable proofreading and feedback > system and B; your problem 1. > > Regards Kenneth Nielsen > > The hole idea is that launchpad should contribute upstream. Its a excellent > tool > and it's a shame not to use it. When it's open sourced all will be > different.
You miss my point. Regardless of whether or not it is open source or not, and whether it holds the development version or not, I would not want to use it as long as it does not have a decent proofreading and feedback feature and hence makes it possible to implement a good translation workflow. I.e. I don't think it is excellent tool for translations. Regards Kenneth Nielsen -- ubuntu-translators mailing list [email protected] https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators
