Maybe there is a bit of a misunderstanding here. There is a difference between the team being closed down, i.e. no work being done at all, and the team being closed, which just mean that you cannot become a member of the team before you are approved. Closing the team is from my POV a necessity to assure quality and the Danish team is closed, but it is certainly not closed down ;) (More like slightly dormant, until we get a way to distinguish between packages that contain Ubuntu specific strings and those that don't ;)
Regards Kenneth Nielsen 2009/3/20 Matthew East <[email protected]>: > On Fri, Mar 20, 2009 at 4:05 AM, Adi Roiban <[email protected]> wrote: >> Hi, >> >> Via the following question : >> https://answers.edge.launchpad.net/rosetta/+question/64194 >> I found out that the Ubuntu Dutch translation team is somehow closed and >> is asking new translators to work upstream. > > This, if true, is extremely worrying. The Dutch translation team > contains many experienced contributors to Ubuntu (I've copied some of > them into this email) and I don't think they would intentionally wish > to subvert one of the fundamental policies of Ubuntu (making the > software available in the user's own language) for Dutch speakers. > Clearly there are a lot of Ubuntu-specific strings, and Ubuntu > documentation is only translatable through Launchpad, so an active > translation team for Ubuntu in Launchpad is absolutely essential. > > Let's find out what the problem is, if any, and take it from there. > > -- > Matthew East > http://www.mdke.org > gnupg pub 1024D/0E6B06FF > > -- > ubuntu-translators mailing list > [email protected] > https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators > -- ubuntu-translators mailing list [email protected] https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators
