On Tue, 2009-10-13 at 20:39 +0300, Thanos Lefteris wrote: > 1) The ubuntu one template in trunk translations is named "ubuntuone.html" > 2) I started translating the source package, then discovered that > there is a trunk version as well (why is that, the slideshow is ubuntu > specific, ). Then strings kept changing for the last few days. I > total, I've had it with trying to keep this package translated :( >
I'm sorry about how translations have worked for this package. When it branches for Lucid, I intend to rewire the current approach by making the base strings very simple and, therefore, static! (Perhaps as simple as "evolution-introduction", for example). Then, the effort of coming up with what to say lands in the translator's court (where the en strings are recommended as a source, but not forced). It could play out fairly well. Less destructively, at least. For now, I acted on what I said I would do. I couldn't find a way to do it automatically, so I armed myself with the useful rpl command and manually converted all instances of the old msgid strings to the new ones![1] As a result, all the old strings are back in. It could do with a double check to see what really needs to be translated again. (I only speak English and a bit of French, so I can't do that myself). The Empathy slide was an exception, because I feel that one has changed for good reason. (Before, it was simply the Pidgin slide with less content). Staring at a solution to this with the impending doom of final freeze[2] :) Thanks, Dylan McCall [1] I was also very grateful to have sloppy focus on my window manager. (Where you don't need to click to select a window). [2] https://wiki.ubuntu.com/FinalFreeze -- ubuntu-translators mailing list [email protected] https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators
