Hello, Ibai. On Mon, Mar 24, 2014 at 6:19 PM, Ibai Oihanguren Sala <[email protected]> wrote: > 2.- This one has happened many times, but as an example: > https://translations.launchpad.net/ubuntu/trusty/+source/transmission/+pots/transmission/eu/279/+translate > > As the info text says, %3$s%% is a percentage. > In Basque, percentages are written this way: %25 (unlike English, or other > languages, 25%), so, the correct translation of the string should be: > > "%1$s %2$setik (%%3$s%)" > > But I get this error: > > "'msgstr' is not a valid C format string, unlike 'msgid'. Reason: In the > directive number 4, the character ')' is not a valid conversion specifier."
Try (%%%3$s) instead. The original English string would appear as, for example: 5 of 10 (50%) %1$s is replaced by the first number (5), %2$s is replaced by the second number (10), and %3$s is replaced by the third number (50). The final %% just prints the percent sign (%). So if you want to print the percent sign before the number, then move the %% to the beginning: %%%3$s. The first two %% will print a percent sign, then the remaining %3$s will print the number. (These format strings get to be pretty confusing, don't they?) --Kevin -- ubuntu-translators mailing list [email protected] https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators
