Yep, It's completed about several years ago. I'm doing Korean version not Chinese version. What I'm saying on this email is I suggested until its end for Korean but have a question since there are some texts make me confuse to translate like "connect(): %s", "#N KEY=VALUE", "CARD-NAME|CARD-#N PORT OFFSET", "NAME [SINK]", "[=BOOL]", "SECS", "[=LEVEL]", "METHOD" and units like msec. There are some languages like Chinese suggested & approved the original text rather than empty space, etc) while others translated in their language. Should I leave them or translate in Korean?
*Brandon Willard Knight* 2015-01-21 21:00 GMT+09:00 <[email protected]>: > Send ubuntu-translators mailing list submissions to > [email protected] > > To subscribe or unsubscribe via the World Wide Web, visit > https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators > or, via email, send a message with subject or body 'help' to > [email protected] > > You can reach the person managing the list at > [email protected] > > When replying, please edit your Subject line so it is more specific > than "Re: Contents of ubuntu-translators digest..." > > > Today's Topics: > > 1. Re:Terminal app ready for translation ([email protected]) > 2. Plz Help Me to Translate The Pulseaudio (Brandon Willard Knight) > > > ---------------------------------------------------------------------- > > Message: 1 > Date: Wed, 21 Jan 2015 08:48:13 +0800 (CST) > From: [email protected] > To: "David Planella" <[email protected]> > Cc: Filippo Scognamiglio <[email protected]>, Ubuntu Translators > <[email protected]>, Alan Pope > <[email protected]> > Subject: Re:Terminal app ready for translation > Message-ID: > <[email protected]> > Content-Type: text/plain; charset="gbk" > > Hi there, > > SimplifiedChinese -> completed. > > > > > > -- > Regards, > Shi Jing > > Ubuntu Kylin Team > TEL: 150-7498-6854 > > Website: http://www.ubuntukylin.com/ > Distribution: http://distrowatch.com/table.php?distribution=ubuntukylin > > > > At 2015-01-16 22:49:58, "David Planella" <[email protected]> > wrote: > > Hi Translators, > > > Just a heads up that the new Terminal app for the phone is now up for > translations. While it's not installed by default (which is why I didn't > add it to the translations stats page), it's an extremely popular app that > developers and power users love. > > > As usual, here's where you can work your magic: > https://translations.launchpad.net/ubuntu-terminal-app > > > > Happy translating! > > > Cheers, > David. > -------------- next part -------------- > An HTML attachment was scrubbed... > URL: < > https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-translators/attachments/20150121/4ad1f083/attachment-0001.html > > > > ------------------------------ > > Message: 2 > Date: Wed, 21 Jan 2015 20:55:10 +0900 > From: Brandon Willard Knight <[email protected]> > To: [email protected] > Subject: Plz Help Me to Translate The Pulseaudio > Message-ID: > < > calgw9n+cprdgmenkneev+tfdbfcsnpu05gypmnzhc7kw1rg...@mail.gmail.com> > Content-Type: text/plain; charset="utf-8" > > Hello people, I'm B.W.K who's a member of ubuntu trasnlators & translator > of the Linux software/Linux Mint. I've just done with translating > Pulseaudio (in order to provide Korean translated Pulseaudio for Linux > Mint, Ubuntu, Debian, etc) in Korean but I have some questions about > translation. In the Pulseaudio, there are some texts like "connect(): %s", > "#N > KEY=VALUE", "CARD-NAME|CARD-#N PORT OFFSET", "NAME [SINK]", "[=BOOL]", > "SECS", > "[=LEVEL]", "METHOD" and units like msec, sec that seem to be related w > terminal options, conf files, etc. There are some languages like Chinese > left them as they are (Eng) whereas others like German translated them in > their language. Should I leave them as they are or translate them in > Korean? I'm so confused that I can't figure it out what to do. I'll be > appreciated if you guys send a message to me. I'd like you to check the > texts until its end if you are good at Korean language. I'm waiting for > your appropriate action. > > Regards, > B.W.K., > *Brandon Willard Knight* > -------------- next part -------------- > An HTML attachment was scrubbed... > URL: < > https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-translators/attachments/20150121/68685d1d/attachment-0001.html > > > > ------------------------------ > > -- > ubuntu-translators mailing list > [email protected] > https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators > > > End of ubuntu-translators Digest, Vol 124, Issue 7 > ************************************************** >
-- ubuntu-translators mailing list [email protected] https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators
