好的,谢谢了。

2008/9/20 Aron <[EMAIL PROTECTED]>

> metapackage应该翻译成"元软件包","元包"感觉似乎不如这个好。我都是这样翻译的,传达的信息能更明白一些吧。
>
>
>
>
>
>
> From: [EMAIL PROTECTED]
> To: [email protected]
> Date: Sat, 20 Sep 2008 19:00:24 +0800 (CST)
> Subject: ubuntu-zh 摘要, 卷 40, 发布 32
>
>  > > 本日主题: > > 1. 请问一个翻译的问题 ( 石康志 ) > > >
> ---------------------------------------------------------------------- > >
> Message: 1 > Date: Sat, 20 Sep 2008 17:47:10 +0800 > From: " 石康志 " >
> Subject: [Ubuntu-zh] 请问一个翻译的问题 > To: "ubuntu-zh mailing lists" > Message-ID:
> > <[EMAIL PROTECTED]> >
> Content-Type: text/plain; charset="gb2312" > >
> 我翻译ubuntu的时候遇到一个"metapackage"这个应该怎么翻译呢?元包?谢谢。
> > > ----------------------------------------------------------------------
> >>
>
>
> ------------------------------
> [广告] 
> 买房不必东奔西走,上房老大,看"二手房"网上房展会<http://popme.163.com/link/003984_0909_8679.html>
> --
> ubuntu-zh mailing list
> [email protected]
> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-zh
>
>


-- 
qingshi163
-- 
ubuntu-zh mailing list
[email protected]
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-zh

回复